Гарри всё же смог добиться одной из целей, но, как это обычно у него бывает, немного через ж… Однако он не отчаивается. И ничего страшного, что оказался неизвестно где и без понимания, как отсюда выбраться живым и невредимым. Это лишь начало его тернистого и долгого пути.[Изображения, использованные для обложки, были сгенерированы мной в нейросети Midjourney].
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Гарри и его гарем – 4 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2. Большой след
Едва я успел подумать про иглу, как предполагаемый эффект сработал: в теле появилась слабость, внутренние органы словно обдало жаром, а сознание помутилось. Перед глазами всё поплыло, обильно выделился пот. Мне стало необычайно плохо, но я старался удержать себя в сознании во что бы то ни стало. Однако организм окончательно дал сбой, и моё тело завалилось набок. Я пытался не закрывать глаза, но непослушные веки закрылись сами, погружая меня в непроглядную тьму. Тьму, тем не менее, мягкую и приятную. Некая лёгкость и отстранённость от земных забот — вот что я почувствовал в последний момент, до того как окончательно отключился.
* * *
Открыв глаза, я не смог поначалу разглядеть, где нахожусь, кто передо мной и что случилось. Как будто я смотрел через запотевшее окно, а звуки доносились словно издалека, из-за толстого стекла. Кто-то что-то говорил, задавал вопросы. Возникла даже мысль, что я на операционном столе, а вокруг меня крутятся врачи и пытаются выяснить, как я себя чувствую.
Только спустя минуту, по моим ощущениям, я наконец-то увидел перед собой лицо Дарки. Она обеспокоенно глядела на меня. Затем улыбнулась, повернулась куда-то в сторону и кому-то сказала радостно:
— Он всё-таки пришёл в себя! Взгляд ясный!
Послышался шорох листвы, и рядом с Дарки оказался Кир. Он наклонился, внимательно вглядываясь в меня, и кивнул пару раз.
— Да, ему определённо полегчало. Повезло. Я, честно говоря, не надеялся.
И он, шурша листвой, отошёл куда-то. Сил приподнять голову, чтобы посмотреть, у меня не было.
— Как ты себя чувствуешь? — поинтересовалась Дарки. — Что-то болит?
Прежде чем ответить, я попробовал сглотнуть, но сглатывать было нечего: во рту — пустыня. Такой сушняк, какого, наверное, и после самой сильной пьянки не бывало.
— Пока не знаю, — с трудом ответил я. — Мне бы попить чего-то. Если есть.
— Воды хочешь? Сейчас, подожди немного.
— А где Блиди? Она жива? — спросил я, когда Дарки уже отошла от меня.
— Да, с ней всё хорошо!
Пока Дарки ходила за водой, у меня нашлись силы приподняться на локтях. Я покрутился и увидел рядом ствол дерева. Подполз к нему, опёрся спиной и вздохнул.
Ну и дела. А ведь уже попрощался с этой второй жизнью.
Дарки вернулась скоро. Она принесла воды прямо в ладонях и напоила меня. Было очень мало, конечно, но для начала вполне пойдёт. По крайней мере, стало легче разговаривать, и я спросил:
— Так где Блиди? То, что с ней всё хорошо, я понял. Но почему её нет рядом?
— Она случайно проглотила немного крови, и ей теперь нужно всё это быстро вырвать, чтобы с желудком не было проблем в ближайшее время, — пояснила Дарки.
Глядя на неё, я нахмурился.
— Ничего не понял, но очень интересно.
— Всё случилось так быстро и неожиданно, что… — Она остановилась, помолчала и продолжила: — Расскажу по порядку, как я это видела. Я и Кир не дождались вас. Услышали шум, потом — тишина. Мы прибежали, а вы оба лежите. Что делать — непонятно. Вдруг Блиди встала, вытащила иглу из шеи и тут же начала осматривать тебя. Схватила за руку и молча впилась в твою шею своими клыками. Мы из-за этого чуть не напали на неё, но она оторвалась от дела и быстро объяснила, что это нужно для спасения твоей жизни. И после убежала подальше от нас рвать. Почему — я уже рассказала.
Вот оно что. Значит, Блиди мне жизнь спасла, каким-то образом сумев буквально выкачать из меня яд. Однако сама после прямого попадания иглы всё равно пришла в себя. Хотя я, в отличие от неё, просто немного укололся, получив, по идее, совсем крошечную дозу яда.
— Теперь мне всё стало понятно, — сказал я, потирая шею, на которой чувствовались следы укуса, но это совершенно не доставляло мне никакого дискомфорта.
— Это хорошо. Расскажи, с кем вы столкнулись?
— Не знаю. Блиди взлетела, чтобы посмотреть, есть ли что опасное впереди, а потом просто упала. Я тут же решил проверить её пульс, жива ли. И укололся. Мне мгновенно стало жутко плохо, отчего я и отключился.
— Тогда дождёмся Блиди, чтобы услышать её версию.
— Да, очень хочется послушать Блиди, — подключился Кир. Он всё это время ходил неподалёку, оглядывал местность, и только сейчас подошёл. — Какая-то бесовщина тут происходит. Здесь и вода другая на вкус.
— А мне понравилась вода, — сказал я. — Ещё хочется.
— Ну конечно! Ты пил из рук Её Королевского Высочества! — безо всякого сарказма проговорил Кир. — Не каждому так в жизни везёт!
Дарки, услышав это, лишь улыбнулась и спросила меня:
— Сильно хочется воды?
— Да, я бы не отказался. Но не очень удобно перед тобой.
— Всё удобно. Сегодня я тебя выручаю, завтра — ты. Забыл, что мы должны держаться вместе и поддерживать друг друга?
— Не забыл. Спасибо тебе большое.
Дарки снова ушла за водой, а я ещё раз прокрутил в голове случившееся. Кир продолжил слоняться по округе и что-то высматривать. У меня сложилось впечатление, что он знает больше, чем показывает. Возможно, у него есть предположения, как отсюда выбраться, но он предпочитает молчать.
Когда Дарки вернулась с очередной порцией в ладонях, я с удовольствием испил прохладной, свежей водицы. Мне заметно полегчало, поэтому я смог подняться на ноги. К тому моменту из кустарников с негромким шорохом выбралась Блиди. Увидев меня, она едва заметно улыбнулась, скорее даже вымученно. И немудрено: наверняка ей тяжело дался сей неблагородный процесс…
— Быстро ты оклемался, — сказала она, подойдя ближе. — Даже спрашивать не буду, как ты себя чувствуешь.
— Да, уже в порядке, — покивал я и осмотрелся. — Но это не отменяет того факта, что в нас снова может кто-то стрельнуть. Спасибо тебе, что спасла.
— Не за что, — обыденно произнесла Блиди и позвала Кира: — Подойди! Хватит там бродить! Есть что обсудить.
Маг тут же повернулся и зашагал к нам. Добравшись, вопросительно оглядел всех.
— Ну и?
Я пожал плечами, а Блиди начала излагать свои умозаключения:
— Начну с того, что мы определённо здесь в опасности.
— Тоже мне новость, — буркнул себе под нос Кир.
— Помолчи и дослушай, если хочешь иметь больше шансов остаться в живых.
— Ладно, — нехотя сказал он.
— Так вот, — продолжила Блиди, — мы в опасности. Теперь объясню почему. Во-первых, это был очень сильный яд, потому что меня, как вампира, обычно не берут никакие яды. Этот же взял, но мой организм сумел с ним справиться. Что касается людей, то тут вариантов выжить, мне кажется, практически нет, если вовремя не оказать помощь, что я и сделала с Гарри. Насчёт тёмных эльфов, — она поглядела на Дарки, — ничего сказать не могу. Во-вторых, нам следует быть ещё осторожнее, чем раньше. Кто бы это ни был, он знает, что мы здесь. Если он был один, то обязательно расскажет остальным. Тут либо дикари какие-то живут, либо очень умные звери.
— Сомневаюсь, что звери смогли сделать иглу с ядом, которой ещё и стреляют, — выразил я скепсис. — Это точно кто-то из более разумных, чем животные.
— Дело говоришь, — согласился со мной Кир. — По-моему, мы имеем дело с дикарями, которые живут на каком-то неизвестном нам континенте или острове.
— Пусть так, — не стала спорить Блиди, — но мы должны что-то предпринять. Плохо то, что я даже не смогла увидеть, откуда игла прилетела, кто стрелял. Подозреваю, если это дикари, то они очень хорошо маскируются.
— А помните, я говорила, что ощущаю необычную магию? — присоединилась Дарки к общей беседе. — Вы навели меня на интересные мысли. Дикари, будь это они, похоже, живут в согласии со здешним миром. Эта игла, есть у меня предположение, не самое худшее, что мы можем ещё увидеть. Но нет, я никого не настраиваю на плохие мысли, ни в коем случае. Я это говорю к тому, что мы должны быть готовы ко всякому.
— Ты не ощущала эту магию сильнее до того, как в Блиди попала игла? — решил я уточнить, ибо это могло дать нам хоть какую-то подсказку.
Немного подумав, Дарки отрицательно покачала головой.
— Нет, ничего подобного. Эта магия чувствуется словно издалека, до нас доходят лишь отголоски, которые никак не могут повлиять на нас.
— Значит, вполне разумно предположить, что тут есть как дикари, так и более развитые существа. Быть может, они даже из одного вида, — задумчиво проговорила Блиди.
— И что, вы думаете, это хорошо? — нахмурился Кир. — Наличие сильной магии тоже меня не радует. Например, версия про развитых и дикарей будет близка к истине, а то и вовсе она и есть. Но мы не можем знать, кто опаснее — дикари или же неизвестные нам маги.
— Пожалуй, соглашусь с тобой, — медленно произнёс я, пока в голове рисовалась картинка дальнейших возможных встреч. Но так как мы вообще не знаем, где оказались, множество вариантов смешалось, не позволяя хоть примерно прикинуть то или иное развитие событий. — Я считаю, нам в любом случае нужно двигаться дальше. Не спеша, потихоньку, вглядываясь в каждую деталь. Нам могут и ловушки поставить, хотя очень не хотелось бы этого.
— Да, торопиться в нашем положении — идея так себе, — сказала Блиди.
— А ещё до наступления темноты нужно позаботиться о еде и воде.
— Ну, с водой не будет особых проблем, — улыбнулась Дарки, кивнув в ту сторону, куда ходила за водой. — У вас ведь остались бутыли с зельями? Ну или пустые хотя бы?
— Остаться-то остались, но выливать ценные зелья, которые достать сейчас негде, вообще не хочется.
— Я понимаю, только без воды мы тоже долго не сможем.
— Ладно, что-нибудь придумаем. А теперь давайте продолжим путь, что бы нас там дальше ни ждало, — подытожил я, и все меня поддержали.
Я и Блиди шли впереди, внимательно глядя по сторонам. Наш небольшой отряд замыкал Кир. Было видно, что он нехотя согласился на это, но понимал, что оставлять позади Дарки не стоит. Не потому, что она не сумеет защититься — ещё как сумеет, в чём он лично убедился. А потому, что она принцесса.
Выйдя к небольшому водоёму, который образовался благодаря невысокому и узкому водопаду, мы остановились. Именно отсюда Дарки брала воду. Водоём по размерам был не больше десяти метров, он обрамлялся со всех сторон крупными белыми камнями. Что сразу показалось мне подозрительным, так это то, насколько аккуратно выложены эти камни, как будто кто-то специально сделал здесь этот природный бассейн. По-моему, всё так и есть. Возможно, нас заметили и решили не подпускать к этому месту, поэтому выстрелили иглой. Однако остался вопрос: почему пустили всего одну иглу и где сейчас тот, кто стрелял?
Разумеется, я поделился с остальными своими соображениями. Как и ожидал, никакого конкретного ответа никто не смог дать, лишь догадки да домыслы.
Всё же мне и Блиди пришлось пожертвовать по одному бутылю с зельем, чтобы набрать воды. Кто знает, может, дальше нам вообще не представится возможность где-то попить, а мучимые жаждой мы не только ослабнем, но и станем менее внимательными.
Набрав воды и попив впрок из водоёма, мы осторожно двинулись дальше вдоль камней. Все продолжали осматриваться вокруг, прислушиваться, под ноги никто не смотрел. И это сделал я. Надо сказать, не зря.
— Погодите, — тихо сказал я и остановился, глядя под ноги. — Тут есть кое-что интересное.
Все остановились и затем подошли поближе.
Рядом с моими ногами красовался весьма необычный след, который мне посчастливилось не испортить. Его стоит как следует изучить. Но вот размер ноги бросился в глаза сразу.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Гарри и его гарем – 4 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других