Гарри всё же смог добиться одной из целей, но, как это обычно у него бывает, немного через ж… Однако он не отчаивается. И ничего страшного, что оказался неизвестно где и без понимания, как отсюда выбраться живым и невредимым. Это лишь начало его тернистого и долгого пути.[Изображения, использованные для обложки, были сгенерированы мной в нейросети Midjourney].
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Гарри и его гарем – 4 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4. «Мы здесь не задержимся надолго»
— Он вроде бы и выглядит опасно, но двигается больно медленно, — сказал я и отпустил добычу, которую всё это время держал за лапу.
— Я заметила, — с опаской глядя на приближающегося монстра, ответила мне Блиди. — Но лучше не рисковать.
Не говоря больше ни слова, она быстро заключила меня в объятия и активировала левитацию.
Довольно скоро мы вместе поднялись в воздух на уровне примерно трёх этажей, и это позволило нам смотреть на животного сверху вниз. Честно говоря, я почему-то не чувствовал от него опасности. Как такового страха не испытывал. Скорее это можно описать как осторожный интерес, нежели что-то ещё.
— Смотри, он остановился, — заметила Блиди.
— Ага, вижу, — кивнул я, в то время как монстр с трудом поднял голову, чтобы, наверное, поглазеть, куда это мы делись.
Он не изучал нас долго. К моему удивлению, животное отреагировало вовсе не так, как я ожидал. Этот гигант, когда посмотрел на нас, попятился, причём быстрее, чем шёл вперёд, а после как будто виновато уткнулся мордой в землю.
— Странная реакция, — нахмурился я. — Как думаешь, что это он делает?
— Не знаю. Знаю только, что долго обоих в воздухе не продержу. Может, попробуем аккуратно спуститься? Он вроде угрожающих звуков не издаёт.
— Ну, давай. Только будь начеку на всякий случай. Чтоб мы хоть с помощью твоей левитации смогли на дереве быстро оказаться.
— Я уже об этом подумала.
Мы плавно опустились. Монстр же поначалу никак не реагировал, но затем оторвал морду от земли. Он сделал это шумно и быстро, из-за чего Блиди тут же схватила меня, снова поднявшись вверх. Животное опять уткнулось туда же и застыло.
— Мне кажется, он как бы преклоняется перед нашими возможностями, — поделился я своей теорией. — Точнее, твоими, но ведь ему это неизвестно.
— Мне это всё равно не нравится. Поведение совершенно непонятное.
— Я готов рискнуть и проверить. Опусти меня, а сама оставайся в воздухе.
— Хорошо, но лучше буду рядом. Хотя ты собираешься рискнуть жизнью, по-моему. Может, не стоит?
— Да нормально всё будет. Вот увидишь.
С одной стороны, Блиди права, а с другой — моя внутренняя уверенность так и твердила без конца, что я всё правильно понял насчёт поведения монстра.
Когда мы вновь оказались на земле, животное опять оторвало морду и уставилось на нас.
— Видишь, он даже не пытается подойти к нам. Возможно, он вообще боится нас, хоть и такой большой. Мы показали, что можем при желании стать выше его, вот он и понял, что с нами лучше не связываться. Так ведь, чудо-юдо ты неизвестное? — приговаривал я, медленно шагая к монстру. Чем ближе подходил, тем огромнее он казался. Чтобы смотреть в его глаза, мне уже приходилось задирать голову.
— Гарри, давай ты не будешь подходить ближе. Ты же понимаешь, что он одним движением может тебя убить?
— Может, — не стал я отрицать, подходя ещё ближе, — но не будет. Мы же ему не желаем зла. Как и он — нам.
— Гарри, послушай меня ещё раз, — не унималась Блиди. — Оно того не стоит.
Когда она говорила эти слова, я уже оказался рядом с чудищем, которое, чуть опустив морду пониже, изучало меня. Я смотрел на него в ответ, пытаясь взглядом показать, что не хочу с ним конфликта. Он меня действительно не пугал при всём его внешнем виде. Настораживало лишь, что эта махина может случайно сбить меня или же просто наступить.
— Мы пришли с добрыми намерениями, — как можно спокойнее сказал я и протянул руку к огромной морде. — Мы не тронем тебя. И ты не трогай нас.
Животное шумно выдохнуло в сторону, из-за чего я на мгновение напрягся, ожидая какую-то выходку. Но нет, ничего страшного не случилось. Затем монстр наклонил голову ниже и коснулся своим носом-хоботом моей руки. Забавные широкие ноздри принялись сокращаться, обнюхивая сначала мою ладонь, а затем и всю руку до плеча. После этого чудо обнюхало и моё лицо, из-за чего я негромко рассмеялся — стало щекотно. Монстр фыркнул в ответ и убрал свой хобот. А потом и вовсе наклонил гигантскую голову пониже. Рискнуть или нет? Ладно! Была не была! И я решился погладить его.
Как ни странно, животное отреагировало на это спокойно, ему понравилось. И даже его необычные рога удалось потрогать. Они оказались на ощупь совсем не твёрдыми, а скорее пластичными. Значит, это, судя по всему, и не рога. Может, некое украшение для самца или самки. К какому виду принадлежит данный экземпляр, я, естественно, определять не решился. Меня уже радовал тот факт, что такой монстр смог оказаться дружелюбным.
— Я не верю своим глазам, Гарри, — услышал я Блиди и повернулся к ней, продолжая поглаживать животное.
— Ну я же говорил, что ничего страшного не будет. Подойди, пусть тебя понюхает, познакомится. Он ведь может забрести и на нашу полянку, где мы остановились. А так будет знать уже не только меня, но и тебя.
— Мне кажется, это плохая идея.
— Да просто попробуй. Взлетишь, если вдруг что-то случится.
— Ладно, я попытаюсь, — неуверенно ответила она и осторожно начала приближаться.
Стоило Блиди подобраться на пару метров ближе, как монстр убрал голову от моей руки, зашипел громко, опустив голову вниз, как бы направляя в сторону Блиди, и попятился.
— Тихо-тихо, — попытался я его успокоить и подошёл ближе. — Это моя подруга. Она тебе ничего плохого не сделает.
— Нет, не нужно, — отрицательно покачала головой Блиди. — Я ему не нравлюсь.
— Да потому что боишься его, и он чувствует это.
Тем временем животное перестало пятиться, но взгляда с Блиди не сводило. Значит, я в состоянии на него повлиять.
— Нет, это потому… — попыталась ответить Блиди, но я её остановил.
— Погоди-ка. Дарки говорила, что очень сильно чувствует здесь магию, якобы чуть ли не от всей природы. Мне кажется, местные животные тоже могут чувствовать магию, вот поэтому этот наш знакомец тебе не доверяет.
— Да, но мои способности к магии не имеют отношения.
— Однако ты используешь энергию, правильно?
— Ну, да, вообще-то, — задумчиво ответила Блиди. — Я тебя поняла. Похоже, ты прав. Если он и правда ощущает мою энергетику, то она для него совсем чужая.
— Вот, ты сама ответила. Потому и боится. Ладно, не будем тогда дальше пытаться тебя с ним познакомить, а то мало ли чего вытворит.
Когда Блиди отошла в сторону нашей добычи, монстр заметно расслабился и снова позволил себя погладить. Немного позже он сорвал с ветки листву, зажав хоботом, и протянул мне.
— Нет-нет, спасибо, — улыбнулся я ему. — Такое не ем.
И он, словно поняв меня, сам съел листья. Ага, значит, зверь либо травоядный, либо всеядный. Но изучать его дальше я не мог — время шло, солнце скоро совсем сядет и мы не успеем ничего приготовить.
Попрощавшись с диковинным животным, я подошёл к Блиди, схватил добычу за лапу и уже спокойно поволок дальше. Зверь же просто проводил нас взглядом и побрёл по своим делам. Мне очень понравилось налаживать с ним контакт, но не стоит забывать, что не с каждым так получится. Может, в следующий раз меня снова выручит внутреннее чувство? Ну или Призрачная Фортуна? Посмотрим. Во всяком случае, отчаиваться я не собираюсь, ибо кто ищет, тот найдёт.
* * *
Кир и Дарки без дела не сидели: они успели за это время набрать сухих тонких веток для розжига, а также дров побольше да потолще. Этого для начала должно хватить.
Встретили они нас с одобрением, с интересом глядя на добычу. Дарки первой выразила скепсис насчёт съедобности убитой птицы, но Кир сказал, что хоть магия ему и недоступна, он может определить, насколько опасно мясо. Разумеется, при помощи своих способностей к магии крови. Хотя, если я правильно понял, в магии крови используется не только энергия, но и другие знания, применяемые на практике. Блиди тоже могла по вкусу сказать если не всё, то очень многое о крови. Вот мы и доверились им.
Кир разглядывал кровь, трогал пальцами, выводил одному ему ведомые контуры. Блиди использовала другой способ — попробовала капельку крови и долго хмурилась. Я и Дарки ожидали их ответов, ведь разводить костёр раньше времени тоже не было смысла.
— Ничего подобного не пробовала, — сказала наконец Блиди, — но вроде нормальное. Трудно определить.
— Кир, ты можешь уже что-то сказать? Есть можно? — спросил я озадаченного мага.
— Не мешай, — медленно ответил он, словно бы находится не здесь. — Скоро скажу.
Из всех ему я доверял меньше всего, но если он будет есть мясо вместе с нами, то точно не обманет. Хотя зачем ему нас обманывать? В этом же нет никакой логики. У одного шансов выбраться из неизвестного места в разы будет меньше.
— Да, мясо съедобное, причём для любых живых существ, — прервал мои размышления Кир. — Скажу больше: оно очень питательное и полезное. Будем сыты до завтра, если как следует поужинаем.
— Отлично! Тогда за дело!
Кир и Блиди начали заниматься разделкой мяса, потроша птицу довольно умело. Я же в это время вместе с Дарки пытался развести костёр, используя бутыль как увеличительное стекло. Признаться, я думал, это будет куда проще. Но несмотря на сложности, нам всё же удалось развести костёр, который начался с лёгкого дымка.
Как только Кир увидел, что палочки разгорелись, он попросил у меня бутыль, чтобы набрать крови для кое-какого эксперимента. На мой справедливый вопрос, что это за эксперимент, маг пояснил: у нас будет шанс выбраться отсюда. Мизерный, но шанс. Конечно, я ничего не понимал в магии крови, поэтому больше ничего не спрашивал. Возможно, Кир нашёл какой-то другой способ использовать магию, быть может, как-то её активировать, ну или ещё что-то другое. Блиди ведь пользуется своими способностями, а они, по-моему, не слишком сильно отличаются от принципов работы магии.
Пока я продолжал разводить костёр, чтобы было как можно больше углей, Дарки озаботилась другой задачей — она срубила сырые, относительно ровные ветки и настругала из них подобие шампуров. К сожалению, никаких приличных камней, из которых можно было бы соорудить самодельный мангал, не нашлось.
Всё это время я поглядывал на Кира, который, набрав крови в бутыль, продолжал разделывать мясо. От потрохов уже избавились, выкинув их куда подальше. Блиди помогала ему в этом деле.
— Чтобы эксперимент удался, мне снова понадобится твоя кровь, — сказал он ей.
— Почему именно моя? — с долей возмущения спросила Блиди.
— Потому что ты единственная, кто обладает здесь способностями. Я думаю, через твою кровь и кровь этой птицы при определённых формулах я смогу запустить свою магию. Хотя бы на время. Её Величество говорила же, что тут очень много магии. Нужно только найти выход на эту магию, использовать её себе во благо.
— И что? Ты думаешь, сможешь всех нас переместить обратно?
— Попробую. Может, не сегодня и не завтра. Если будет хоть одна зацепка, то я продолжу эксперименты и рано или поздно найду способ вытащить отсюда всех нас.
Слушая их разговор, я начал понимать, что не всё потеряно, что маг и правда может кое-что сделать. Он определённо верит в успех, хоть и не столь скорый. Так что вмешиваться в разговор я не стал, наматывая на ус размышления Кира. Так или иначе, а обладать магией я тоже собираюсь в полной мере, и кто знает, куда меня выведет кривая на этом пути в будущем.
Когда с нарезкой мяса было покончено, я принялся насаживать его на так называемые шампуры, заготовленные Дарки. Она не стала сидеть без дела и тоже приняла участие в этом деле. Помощь Кира и Блиди уже не требовалась, поэтому они занялись экспериментом, далеко от нас не отходя. Мне было любопытно, поэтому я между делом поглядывал в их сторону.
Взяв немного крови Блиди, Кир добавил её в бутылку с кровью птицы. Перемешал, хмурясь и разглядывая содержимое. И вдруг быстро вылил на землю. Сразу после этого он начал снова выводить непонятные фигуры прямо на крови, одновременно с тем что-то тихо нашёптывая себе под нос.
Кровь, которая не успела просочиться в землю, неожиданно забулькала, как кипящая вода. Кир поднял взгляд на меня и улыбнулся.
— У меня получилось, — самодовольно сказал он, посмотрев теперь на Блиди. — Мы здесь не задержимся надолго.
Не успел я порадоваться хорошей новости, как ярко-красная вспышка на мгновение ослепила меня. Потом я понял, что вспышки было две: там, где сидели Кир и Блиди, осталась лишь пустота.
«Мы здесь не задержимся надолго», — говорил он…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Гарри и его гарем – 4 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других