Во мне течёт королевская кровь, ведь мой отец — кузен самого монарха. Радости от этого никакой, о нашей семье нельзя говорить в приличном обществе. Для всего королевства мы не существовали… до тех пор, пока дракон самого желанного, самого саркастичного и холодного аристократишки во всем Вардене не решил присвоить мою драконицу… Дикую, строптивую, необузданную. Вот только, почему она так легко сдалась чешуйчатому и меня, заодно, цепями к его всаднику приковала?! С первого дня в Академии я мечтал о победе в Турнире, чтобы получить шанс попасть на разведку за Стену. Бестии с проклятых земель забрали у меня брата, лишили лучшего друга и я готов рискнуть жизнью, лишь бы их уничтожить. Только теперь наша слаженная квадра распалась из-за новенькой, чью дикую драконицу поймал и оприходовал мой Рурх. Научить эту дикарку всему за месяц? Что ж, если её драконица сдохнет от усталости, мой дракон будет свободен. А если выживет, то так и быть позволю этой пигалице погреть мою постель в награду.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Дикарка в академии драконьих всадников» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Тео
— Эрр? — в дверь постучали. Потом приоткрыли. Женский, явно молодой голос оповестил, что хозяева ждут дорогого гостя к ужину.
Дорогого, как же… разве что очень дорого им обойдется укрытие связи. Злость во мне кипела смолой. В нашей семье служение стране считалось высшей честью. Долгом. Матери и отцу не пришло бы в голову скрывать. Даже потеряв Адама, они заявили о моей встрече с Рурхом сразу же.
Да. Я тоже обрёл дракона до поступления. Никто не знал подробностей. Для всех я просто везунчик.
— Проводи, будь любезна. — Ещё не хватало стать посмешищем местной челяди, заблудившись в коридорах усадьбы. Девчонка кивнула, поступившись. Чепец упал тенью ей на лоб.
Они в прошлом веке живут или что? Давно уже все слуги перешли на повязки с этих старомодных колпаков, напоминавших скорее ночной горшок, чем украшение.
Пока мы шли по коридору второго этажа, мои опасения только подтвердились. Время тут явно застыло. Гобелены на стенах, высокие вазы в нишах… Как в доме у моей бабушки!
Что странно, ни портретов, ни герба семьи над главной лестницей не обнаружилось. Я ведь до сих пор мало что знал о том, куда меня занесло.
При первом знакомстве отец Дикарки представился не по этикету.
— Эрре Николас, отец этой леди. — По тому, как статный господин явно не сельского пошиба, оглядел меня и свою дочь легко читалось сдерживаемое напряжение. Меня не удостоили ни полным именем, ни даже родовым. Это лишь подтверждало слова девчонки. Род их стоял не ниже нашего, если эрре позволил себе вольность. И если так, то негласное предложение обращаться по имени намекало на желание сотрудничать… Конечно, что ему оставалось в такой ситуации…
Да и мне, собственно, тоже. Я мог рискнуть драконом и требовать разделения на основе статьи об укрывательстве. Может, не будь Рурх мне другом, именно так и следовало сделать. С другой стороны… как бы сильно меня не бесила эта кислая дичка, истинная пара драконов имеет потенциально гораздо большую ценность в сражении с бестиями.
— Эрре, — спустившись, я учтиво кивнул ожидавшим меня в гостиной Герцогу и его дочери. — Эрреа.
Называть ее так аж вязало на языке, как от недозрелого плода айвы. Ну какая Эрреа, если с драконом!
— Прошу, эрр Теодор, — Хозяин дома сделал приглашающий жест в сторону широко распахнутых резных дверей. — Вы позволите так к вам обращаться?
Хитрый лис. Как будто у меня был выбор после его представления. Если откажу, а он окажется выше по крови, опозорюсь всем родом. Уж лучше сойти за благородного и соглашаться.
Бесит, как голодная бестия.
Я нацепил на рожу деловую улыбку их тех, которыми одаривал по праздникам многочисленных тётушек и материнских подруг, и даже учтиво подставил локоть Дичке. Вижу же, что отец ее только этого и ждёт.
— Эрреа, вы окажете мне честь?
Она аж крякнула, и явно собиралась выдать нечто совершенно неподходящее ни обстановке, ни случаю. Можно бы предположить, что в такой глуши этикет не учат, но… дом явно не заброшен, персонал вышколен. Хозяйку мне не представили. Даже если эрреа не совсем здорова, положение обязывает ее показаться хоть на приличествующее нормам приветствие. Выходит, ее нет. Либо в доме, либо как факт.
Интересно, что из двух. Если первое, то Дикарку матушка непременно должна учить вести себя как положено высокой леди. Если второе — возможно, в комфорте дома ее заслуга. Удивительно. Легче поверить, что бестии вымерли и стена пала за ненадобностью.
Эрр едва слышно прокашлялся, дочурка его сразу же поняла намек и учтиво кивнув скользнула ладонью по моему локтю, как раз там, где рунической вязью, на незнакомом в нашем мире языке, вилась тьма подаренная бестией. Руку закололо. Потом стало жечь. Тьма как будто тянулась к пальцам на моей рубахе. Я с трудом сдержался, чтобы не морщиться.
— Это честь для меня, эрр, — вспомнив о приличествующих манерах, дикарка очевидно, собиралась завести светский разговор.
— Табита сегодня расстаралась, — отец девчонки, пристроившись ровно на шаг впереди, повел нас к обеденной зале. — Такие ароматы! Что у нас на ужин, дочь?
Рука на моем локте дрогнула. Выходит, все же она следит за домом. Я вытянул шею, выглядывая в окно, как будто мог отсюда проверить, не пала ли в самом деле Стена. Руны стягивали руку жгутами, как будто бестия так и осталась во мне жить. Дичка ойкнула. Тихо, но я не глухой. Поежилась. Далёким отголоском по телу вновь прошла рябь чужого, животного желания.
— Не пускай свою лягуху в голову, — зло шикнул ей на ухо, улучив момент, чтобы отец не застукал непозволительной близости. Хотя что тут непозволительного? Он явно не вчера родился и будет первый же хлопотать о союзе, чтобы о помолвке объявили раньше, чем дочурка сиганет в мою койку, с готовностью раздвинув ножки. Только вот плохие новости. Я давно уж помолвлен.
— На ужин… — облизнув губы, Дикарка попыталась ослабить хватку, — дичь. Вы любите дичь, эрре? — В вопросе явно звучала насмешка.
— Простреливать или употреблять в пищу? — в тон ей уточнил я, пряча за светской пустотой намек. — Рацион всадников строго регламентирован и зависит от графика тренировок. Дичь входит в меню осеннего круга. Трижды в неделю. — Звучало, как выдержка из устава. Изящные брови, дернулись:
— И чем же ещё кормят в Академии согласно графику тренировок? В наших краях ходят крайне противоречивые слухи. Одни говорят, что все скудно: пустая каша на воде, краюха хлеба и кусок мяса, по жёсткости равного подошве ваших летных сапог. Другие же уверяют, что лордиков, привыкших свои задницы на подушках высиживать, вряд ли посадят на такую диету. Мужчины ещё ладно, а вот леди… Много ли всадниц там?
Лордиков, значит… задницы на подушках.
— В академии и за стеной нет титулов, а так же деления по ним. Только личные заслуги, звания и сила драконов. Всадники и всадницы там тренируются больше, чем многие спят. — Я оглянулся, как будто невзначай хлестнув взглядом по спрятанным под платьем ягодицам, а потом понизил голос, чтобы слышала только она, вернул ее же намек: — Как раз для того, чтобы леди и лорды в ДРУГИХ, менее опасных частях Вардена могли вести праздную жизнь, и просиживать свои задницы на подушках или сеновалах.
Девчонка, поджала губы, метнув в меня колючий взгляд. Ну точно копье на стрельбище Академии. Неужто задело?
— Прошу, — вклинился в наши гляделки герцог на пути приветливо кивая слугам, что придерживали для нас массивные двери. Надо же, в этом доме замечают. Крайне редкое явление для аристократов.
Длинный стол оказался накрыт не по этикету. Герцогу поставили приборы во главе, как и положено, а вот нас посадили к нему совсем рядом, причем, напротив друг друга, как делали на семейных ужинах, а не на приемах. Как интересно…
Я подвёл даму к ее месту и галантно пододвинул стул, потом обошел стол, намеренно за спиной хозяина дома, а не по дальнему концу, как предписывал этикет. Мне же намекнули, что у нас тут все по-семейному.
Я понятливый. Дважды уточнять не надо.
Сев на свое место, я улыбнулся Дичке плотоядно и с намеком.
Видишь, твой папочка уже тебя мне определил весьма красноречиво. Даже королю писать не пришлось. И просить не пришлось. Отдали без спросу.
Вижу же по взгляду, что ей эта рассадка по душе не по пришлась…
— Эрре, я должен сразу уточнить, учитывая обстоятельства… Находится ли ваша дочь в каких-то отношениях и имеет ли договоренности матримониального характера?
Я ведь даже имени до сих пор не знаю, хоть уже и повысили до члена семьи. Пора бы уж познакомиться поближе. Учитывая, что впереди нас ждёт крайне плотное взаимодействие.
Дикарка, так некстати решившая выпить воды, подавилась, закашлявшись от моего вопроса. Слуги кинулись на выручку продолжавшей кашлять хозяйке, но она сделала знак оставаться на местах. Вернув кубок на стол, промокнула выступившие слезы салфеткой, которую тут же сжала в кулак, до побелевших костяшек.
— Келси не связана договорённостям, по крайней мере пока, — загадочно сообщил эрре Никлас. Нахмурившись он уставился на крепко сжатие кулаки дочери… мастерски сжатые между прочим. — И, насколько знаю, её сердце свободно… — он перевел на меня взгляд, — хотя, об этом вы можете спросить её лично, эрре. В нашей семье, как вы уже заметили, не все подчинено букве протокола. И Келси, в отличие от высокопоставленных ле…
— Отец хотел сказать, — я даже резко перевел взгляд на ту, кто посмела бессовестно перебить отца в разговоре с другим мужчиной. Моей маме бы и в голову не пришло. А если бы пришло… Страшно даже думать, что бы ей отец высказал, оставшись наедине. Дичка же как будто вообще не имела никакого представления об уважении или очень старалась выставить в невыгодном свете не только себя, но и отца. А возможно и не намеренно и слова о безумии правда? Как бы то ни было. я искренне ему посочувствовал в этот момент.
— В отличие от дамочек, к которым привык уважаемый эрре, в этом доме я могу открывать рот и участвовать в разговоре наравне с мужчинами. Так что, если вас, многоуважаемый лорд, интересует, кувыркалась ли я на сеновале с кем-то, можно спросить лично. Мы здесь втроём и я не бестелесное нечто…
— Келси, — герцог старался скрыть недовольство дочерью за холодностью тона, но его правая рука так стиснула вилку, что я побоялся как бы не треснула.
— Я все помню, пап, — не сводя с меня взгляда, бесстыжая герцогская дочка нисколько не прислушавшись к предупреждению отца, продолжила позорить и себя саму и весь свой род. — Но раз уж мы тут, по-домашнему, душевно, то и говорить буду как есть. В моей постели не было мужчины. И не только в постели: сеновалы, кабинеты, библиотеки и прочие… — Дикарка запнулась, щеки покраснели, но и это ее не остановило.
То, что не каждая всадница рискнула бы озвучить перед едва знакомым мужчиной и собственным отцом, лилось из нее щедрым потоком, как орава бестий из разлома.
–… и прочие места мною не опробованы. Так что ваши намёки на мою распутность беспочвенны. О, мы можем даже пригласить лекаря? — она устремила злой взгляд на отца, — чтоб этому выскочке подтвердили мою невинность? Я обещала быть сдержанной, отец, но не тогда, когда этот… этот… — горящий взгляд прошёлся по моему лицу, шее, коснулся руки и вновь вернулся к глазам, — этот пёс империи позволяет себе подобные вопросы! Мы с вами всадники, напарники и обсуждать должны драконов, тренировки… что там ещё, а не то, по ком трепещет моё сердце! У самого-то, небось, невеста с пелёнок и пара любовниц в придачу!
Я поднял брови, молча выслушав эту пылкую речь, перевел сочувствующий (вполне искренне, причем) взгляд на ее отца. Только стиснутые зубы и лёгкий прищур выдавали его гнев.
— Я ЗАМЕТИЛ, Эрре, что протоколы тут не в почете, но сам привык к несколько другому обращению, в том числе в семье. А что касается вопроса… как командир квадры должен был уточнить, наличие у вашей дочери определенных обязательств.
Учитывая выходку Дички, обсуждать вопросы с ней явно неконструктивно, так что я говорил глядя на Герцога, а не на его невоспитанную и не сдержанную дочь.
И эта дама обвиняла меня в хамстве?!
Я, по крайней мере, отцу бы такое не выдал никогда в жизни. Тем более при посторонних.
— Вы, полагаю, понимаете, что в свете открывшихся обстоятельств эрреа зачислят в Академию и, как положено по уставу, поселят в секцию моей квадры. Данные обстоятельства могли вызвать определенные недовольства со стороны жениха, если такой имелся бы. Так что мой вопрос не преследовал цели оскорбить леди, — я перевел на Дикарку насмешливый взгляд, чтобы посмотреть на выражение ее лица, когда до того, что хранится под косой (там что-то хранится вообще?) дойдет смысл сказанного, — и точно не унизить Вас и вашу семью подобными сомнениями.
— Тут у нас лисопёс прям завелся… — как будто ни к кому не обращаясь прошептала Дикарка, но я все равно услышал. Тем не менее продолжил совершенно буднично и максимально учтиво.
— Как вы знаете, в Вардене принято заключать помолвки достаточно рано, и урегулирование таких ситуаций ложится на мои плечи, как командира квадры. Если девушка оказывается помолвлена Уставом предусмотрено знакомство жениха с членами квадры, чтобы снизить риски дальнейших конфликтов и возможных сложностей.
Герцог кивнул, явно довольный моим ответом. И формой, и содержанием. И, судя по взгляду, доставшемуся Дичке, очень недовольный ею.
— Я не считаю необходимым обсуждать мою личную жизнь за столом, эрреа, — когда наши взгляды снова встретились ее пылал ненавистью. Как будто и правда безумная. — Это унизит и присутствующих, и отсутствующих, но удовлетворю ваше любопытство: я, в самом деле, помолвлен. Это совершенно не секрет. О нашем союзе с Микаэллой Эрви Раст было объявлено официально, сразу же после гибели за Стеной моего старшего брата Адама, чьей невестой она была до этого. Наши семьи решили не рвать договоренностей в связи со сменой наследного герцога. Надеюсь, я достаточно удовлетворил ваше любопытство?
Я отложил салфетку, извинившись, встал из-за стола и кивнул хозяину дома.
— Герцог, прошу меня простить, вынужден отойти на некоторое время. Нужно связаться со своей квадрой и уточнить, добрались ли они целыми с закрытия разлома.
— Надеюсь, южная терраса вас устроит? Там достаточно спокойно и уединенно.
— Да, благодарю. — Еще раз кивнув, я последовал за уже успевшим открыть дверь столовой и ожидавшим меня в коридоре слугой. Пока я выходил, столовая погрузилась в гнетущее, мрачное молчание. Вот и поговорили…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Дикарка в академии драконьих всадников» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других