Репутация Каролайн Филдинг, работника аукционного дома, под угрозой из-за кражи из ее сейфа ценной табакерки. Помочь с поиском вещи и преступника соглашается муж Каролайн, Джек Пирс, владелец частного детективного агентства, с которым Каролайн поссорилась много лет назад. Совместная работа мучительна для обоих, ведь их чувства друг к другу еще живы.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Не забывай мою любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Голос Джека, горячий и страстный, сразил Каро.
— Я знал, что ты это помнишь. И я тоже вспомнил.
— Значит… я и в этом виновата.
Он ничего ей не ответил, а нагнулся ближе:
— Ты пахнешь так же сладко, как раньше, Каро.
Она ненавидела себя за то, что не в силах отойти.
Он посмотрел на нее сверху вниз и засмеялся, и это был не добрый смех, а скорее злой и презрительный. Но Каро чувствовала, что он злится не только на нее, но и на себя.
Он медленно провел пальцем по вырезу ее блузки. И… словно обжег. Да и ноги не держат.
— Если бы я захотел, — пробормотал он, — то, думаю, смог бы уговорить тебя, чтобы ты пригласила меня остаться.
А как только она это сделает, то рассмеется ей в лицо и уйдет?
Прежний Джек никогда не получал удовольствия, унижая ее. Он все продолжал водить пальцем по обнаженной коже в вырезе блузки. Жар полыхал уже где-то внутри.
— Если бы я решила сделать так, чтобы ты остался, Джек, ты остался бы.
Рука его замерла. Он сжал ей подбородок и заставил посмотреть ему в глаза. Какие холодные у него глаза…
— Ты уверена?
Она честно ответила:
— Абсолютно уверена. — И это ее испугало.
Он со свистом выдохнул.
— Ты хочешь меня. Хочешь так же, как и раньше, — сказала она. Помоги ей бог! У нее в мозгу полный хаос, сердце упало вниз, живот сдавило.
— А ты — хочешь меня, — сквозь зубы процедил он.
— Но нам этого не было достаточно. — Она заставила себя произнести эти слова. — И не похоже, что сейчас могло бы быть по-другому.
Он внезапно убрал руки и выпрямился:
— Все правильно. Барбара… У меня было время подумать.
Что он такое сказал? Выходит, все время его голова была занята исключительно табакеркой и Барбарой?
— Если она не выпускает безделушку из рук, значит, у нее явно какие-то планы на этот счет, — произнес Джек.
— Или ищет подходящую возможность выбросить ее в Темзу и освободиться от изобличающего доказательства?
Он покачал головой:
— Барбара — женщина, которая преследует собственные корыстные цели.
У Каро чесались руки залепить ему пощечину.
— Ты ее совсем не знаешь. Ты ошибаешься. Она…
— Я встречал подобных женщин. Я — специалист. Ты наняла меня на эту работу, и мы будем следовать моему плану. Понятно?
Она подняла руки, показывая, что сдается:
— Понятно.
— Ты сможешь сделать так, чтобы нас с тобой пригласили на эту загородную вечеринку к леди Седжуик?
— Ты и об этом узнал? — поразилась Каро.
Не обращая внимания на ее возглас, он продолжил:
— Я основательно обыскал комнату Барбары и кабинет твоего отца. И сейф проверил.
— Ты открыл сейф? — Она уставилась на него.
Он кивнул.
— Но ты ведь не знаешь шифра.
Джек махнул рукой, словно это мелочь.
— А идя в кабинет, я подслушал кое-что, и это может стать полезной информацией. Очень кстати, что ты дала понять Барбаре, что намерена отдать ей половину наследства. Это помешает ей сделать какую-нибудь глупость от отчаяния. К примеру, продать то, что ей не принадлежит.
— Это не уловка! Я действительно намерена отдать ей половину. — Каро постаралась держать себя в руках.
— Так как насчет леди Седжуик?
— Приглашение для себя я получу.
— А для меня?
— Под каким предлогом? — Она скрестила руки на груди. — «О, кстати. Леди Седжуик, мой муж, который скоро станет бывшим мужем, сейчас в городе. Я могу приехать вместе с ним?» Номер не пройдет.
Джек поджал губы и с непроницаемым видом произнес:
— Что, если ты скажешь ей, что мы на пути к примирению?
Каро словно окатили холодной водой.
— Сама подумай, Каро. У тебя пропадает табакерка, а затем буквально на следующий уик-энд Барбара, месяцами не выходившая из дому, отправляется в гости на загородный прием. Десять к одному, что у нее появился возможный покупатель и она собирается на эти выходные договориться о сделке.
«Черт, будь все проклято!»
— Это намного сложнее, чем кажется.
— Если тебе не нравится мой план, то есть два других предложения.
— И какие?
— Мы сейчас врываемся в комнату Барбары, хватаем ее сумку и силой забираем табакерку.
Сердце у Каро упало.
— Если мы это сделаем, то она возненавидит меня на всю жизнь.
— Для тебя в этом проблема?
— Ты не понимаешь. Она — член семьи.
Он молчал довольно долго, потом произнес:
— Удар ниже пояса.
Глаза у него потемнели, лицо окаменело.
— Я не хотела, чтобы ты так это воспринял, — выдавила она.
— Неужели?
Джек вырос в Австралии в приемных семьях. Детство у него не было тяжелым, но одиноким — это Каро знала.
Она опустила глаза:
— Ты мне не веришь, а я устала оправдываться. Скажем так: появиться подобным образом у Барбары — это отчаянный план. Джек… давай поговорим внутри? — Не хватает еще, чтобы он залез на крышу и свалился!
— Мне вполне удобно и здесь.
Чтобы быть как можно дальше от нее?
— Хорошо. И какая альтернатива?
— Ты идешь утром к своему начальству и объясняешь, что табакерка пропала.
И потеряет работу? Потеряет репутацию и уважение всех в своей профессии? Хотя вины ее нет. Нет уж, спасибо! К тому же полицейское расследование — а у нее нет сомнения, что оно будет — приведет к Барбаре.
Каро вздрогнула. Лучше об этом не думать!
— Вижу, от этого плана ты еще в меньшем восторге, — сказал Джек.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Не забывай мою любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других