Порой случается так, что за один короткий день жизнь полностью меняет свое направление. Вилея знает об этом не понаслышке. Череда событий приводит ее к старинному артефакту. Теперь она – Воин Пламени, призванный встретить Его. Вот только с местом встречи, временем, да и с именем загадочного гостя проблема – о них никто ничего не слышал. Сомнительные догадки, подсказки и тайные знания уже ждут избранную на запутанных тропах Ал’Ваара, заселенного с недавних пор жуткими созданиями. Все это – лишь начало испытаний, уготованных Воину Пламени. Пути назад нет. Безобидное путешествие грозит обернуться концом всего. Неизвестность темна и непроглядна. И там, в этой тьме блуждают странные тени… Но Вилея есть Пламя.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вилея предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
«Клянусь оставаться твоей подругой в дружбе и в ссоре. А когда вырастем — клянусь стать твоей парой».
детская клятва Вилеи, данная Эсагору,
62 год 8 Эпохи
К нашему удивлению, Элофорский тракт оказался вполне спокойным. Ни тебе разбойников, коих по начальной поре было в избытке, ни всяких голодных тварей, нападающих целыми стаями, если верить рассказам. Первая ночь, проведенная в Доме Путника, была сносной. Конечно, из-за дурной славы тракта в Доме не оказалось ни поленьев для костра, ни съестных припасов, но это нас не испугало. Сухие ветки быстро нашлись в округе, а нехитрый ужин легко отыскался в сумке, собранной Яром на кухне. Спали по очереди, поскольку вокруг все же блуждали странные существа — то ли звери, то ли тени. От их завывания стыла кровь в жилах, а ужасный скрежет когтей по камням заставлял крепче сжимать клинки в руках. Однако, внутрь Дома никто так и не сунулся. Может, мои охранные заклинания помогли, а, может, инстинкт самосохранения врагов уберег их от встречи с магом Огня и далеко не последним воином Зокрихана.
К вечеру второго дня нам удалось добраться до Ромора. Чистая постель и сытный ужин оказались даже желаннее, чем я предполагала. Трактир «Сиплый сыч» был излюбленным местом не только путников, но и местных искателей приключений. В нем всегда удавалось разжиться чем-нибудь редким или необычайно ценным, найти непыльную (или весьма пыльную) работенку, узнать последние новости или просто хорошенько выпить.
Я бывала в «Сиплом сыче» несколько раз, а потому хорошо знала к кому и зачем можно обратиться, а о чем стоило помолчать. К примеру, любые упоминания о халдрах — отделившейся группе бегронов, которые выступали на стороне арда драконов Халдрона во время Седьмой Войны — всегда заканчивались дракой из-за того, что часть постояльцев не верила в их существование (их правда давно никто не видел), а другая часть доказывала, что к халдрам относился едва ли не каждый второй житель Ратхакса. А вот истории с Элофорского тракта в «Сыче» слушали с открытыми ртами. Особенно, если там упоминалась кровь, кишки, ну или на худой конец погоня (кого за кем значения не имело). Если же путникам удавалось притащить в трактир какой-нибудь трофей, то он тут же покупался, причем зачастую за невероятную цену. Потом эти трофеи шли на приготовление редчайших эликсиров, мазей, порошков и прочей магической утвари, кои продавались здесь же, окупая себя с лихвой.
— В последнее время появились в округе пожиратели, — поделилась со мной немолодая женщина с голосом сиплым настолько, что любой сыч умер бы от зависти, услышав ее. — Так вот из их слюны получается такая мазь, м-м-м… — она закатила глаза. — За ночь лечит даже глубокие раны, ага!
— Знаю, встречалась я с одним пожирателем, — призналась я, потирая шею.
— Каким? — женщина оживилась и подалась вперед.
— Пожирателем снов.
— А, сонником, — она махнула рукой, откидываясь на спинку стула. — У этого только клешни хороши. А в остальном — бесполезная тварь.
— Мазь продадите?
— Ой, не знаю. У меня всего две баночки осталось. Для знакомых берегу, да для себя.
— Цена?
— Я же говорю…
— Цена?
— Сто пятьдесят местных, — выпалила женщина, заломив стоимость как минимум втрое.
— Я беру.
Ее голубые глаза заметно округлились, но на лице появилось разочарование. Поняв, что продешевила, она нехотя достала из сумки маленький сверток и положила на стол. На мой невысказанный вопрос знахарка поманила меня пальцем, накрыла ладонью товар и прошептала:
— Света боится. На раны — только под повязку, ага.
— Поняла. Спасибо.
— Может, вам еще что-то нужно? — уже более ровным голосом уточнила женщина.
— Разве что поспать, — призналась я и широко зевнула, заразив еще нескольких постояльцев вокруг.
— Это уже не ко мне. Рада быть полезной.
Я склонила голову в знак благодарности, сгребла мазь в карман и отправилась на ночлег. К сожалению, двух свободных комнат в трактире не оказалось, поэтому пришлось делиться. Эсагор улегся прямо на полу, подложив под голову стянутую с кровати подушку.
— Все честно! — успокоил он, когда я начала возмущаться. — Тебе удобства, мне — их часть. Или желаешь поменяться местами?
Желания не возникло. Друг довольно крякнул, повернулся ко мне спиной и закрыл глаза.
— Можешь раздеваться. Не смотрю.
— Не дождешься, — фыркнула я, стягивая куртку и обувь.
Просторная кровать приняла меня в свои мягкие объятия, обещая крепкий, здоровый сон на всю ночь. Огонек свечи послушно погас, погрузив комнату во мрак.
— Зря ты, — донеслось из темноты. — Без одежды удобнее. Тело отдыхает.
— Мое тело отдохнет, если ты замолчишь.
— Никогда не думал, что моя первая ночь с тобой будет такой…
От угрозы получить удар чем-нибудь тяжелым моего попутчика спас храп. Как он умудрился уснуть так быстро, я не поняла, но тот факт, что Эсагор храпел, радости не добавлял.
— Я тоже никогда не думала, что моя первая ночь с тобой будет такой, — перекривила я друга. — Хотя я об этом вообще не думала, — добавила на всякий случай.
Ответом мне был грозный рык из-за края кровати, разорвавший мгновение тишины после выдоха парня. За ним еще один, и еще…
— Нет, надо было прибить тебя еще в начале пути!
Я зажгла небольшой магический огонек, подползла к другу, аккуратно забрала то, что по праву считалось моим, и накрыла добытой подушкой голову. Звук стал тише. Уже проваливаясь в сон, я услышала недовольное бормотание Эсагора, но глаз открывать не стала. Слишком уж удобной оказалась кровать. А усталость — сильной.
* * *
Никогда бы не подумала, что с подушкой на голове (а не наоборот) можно выспаться. Довольная, я, потягиваясь, перевернулась на другой бок и в тот же миг получила порцию теплого воздуха в лицо.
— Ты что здесь делаешь? — зашипела я, яростно толкая друга в плечо.
— Сплю. Кхм… Спал. До этой минуты.
— Твое место на полу!
— Я тебе что, долар? — обиженно буркнул парень, откидываясь на спину.
— В смысле ты сам лег на полу вчера.
— То есть ардессе — мягкое ложе, а слуга и на досках кости разложит?
— Я…
— Тебе кровати жалко? Я же к тебе не приставал.
— Ну, знаешь…
— Или ты злишься именно потому, что не приставал?
— Прикуси язык, пока есть чем прикусывать, — я бросила яростный взгляд на парня и соскочила на пол.
Хотелось его придушить голыми руками. Другой бы на его месте не позволил себе таких вольностей. Но, не смотря на остроту речей и наглость Эсагора, я знала, что ему можно доверять. А когда у тебя серьезные проблемы с доверием, это дорогого стоит.
Научившись еще в детстве понимать меня с полувзгляда, друг мгновенно посерьезнел и затих.
— Завтракаем — и в путь. Времени мало.
— Куда ты так спешишь?
— Не знаю, как тебе, а мне хочется доехать в Тхосе целой и невредимой. Но если ночь застанет нас на тракте…
— Я не об этом, — Эсагор выжидающе уставился на меня своими насыщено-синими, с карими искрами, глазами.
— Что-то грядет. Я еще не до конца разобралась в этом, но чувствую, что могу помочь.
— Возомнила себя избранной?
Слова больно ударили по самолюбию. Если бы он только знал, как я не хотела быть в нынешнем положении! Харг с ним, с письмом! Но ехать в Ратхакс, да еще так скоро — это последнее, о чем я мечтала, простившись с бабушкой Мервеной.
— Вот что, — холодно сказала я, накидывая заплечный мешок, — ты оставайся тут сколько потребуется. Об оплате я договорюсь. А потом езжай домой по Нижнему тракту — там безопасно. Ардеру можешь успокоить, что сопроводил меня в Тхосе и передал в надежные руки Пшеи. А дальше, скажи, мы отказались посвящать тебя в свои тайны и грубо выставили за порог, поэтому ты вернулся.
— Звучит заманчиво, но нет.
— Из Ромора я выеду одна, — с нажимом произнесла я и уперла указательный палец в стол, ставя невидимую точку в диалоге.
Ответом мне была тишина. Еще несколько долгих мгновений наши взгляды буравили друг друга, но первым сдался Эсагор. Надменно кивнув, я потуже затянула ремень, поправила повязку на руке, прикрывающую смутные очертания печати и, не говоря больше ни слова, поспешила покинуть комнату.
Общий зал оказался наполовину заполнен завтракающими постояльцами. Я отыскала в дальнем углу столик с одним стулом и заказала себе блюдо, которое не нужно было ждать. Когда последняя ложка недосоленной и слегка недоваренной каши отправилась в рот, мне принесли более вкусное продолжение — сырный пирог и чашку айра. Впихнув в себя всю порцию и поймав несколько удивленных взглядов, я расплатилась с трактирщиком, еще раз осмотрела зал и, не найдя друга ни за одним из столов, отправилась за доларом.
Храп ждал меня один. Отсутствие рядом с ним второго зверя удивило и даже несколько разочаровало. Эсагор был не из обидчивых, и уж тем более не из тех, кто молча выполняет мои приказы. Оставалось надеяться, что наших доларов разместили в разных местах, а я из-за усталости просто не заметила этого.
— Что ж, едем тихо. Не все тут знают, что надо разбегаться в стороны, — легкий хлопок по шее — и мягкие лапы беззвучно зашагали по дороге, ведущей в центр городка.
Белый онзельский четырехухий долар наделал много шума на улицах Ромора. Дети пищали от восторга, тыкали пальцами, тянули мам и пап, чтобы поближе рассмотреть редкую зверюгу, неторопливо вышагивающую в людской толпе. Привыкший к подобному вниманию, Храп оставался спокойным и обманчиво-расслабленным, не забывая, однако, подрыкивать, дабы особо наглые не тянули свои руки, пытаясь прикоснуться к ушам.
«Магическая лавка тетушки Зюзо» находилась в самом центре маленького городка и пользовалась большой популярностью. Тетушка Зюзо была знахаркой в шестом поколении, а потому знала все и обо всем. Ее составы и снадобья отличались чистотой и идеальными пропорциями, а повышенный спрос гарантировал свежесть товара.
— Мне, пожалуйста, «набор путника», тот, что с походной накидкой, порошок из корня белоцвета, сушеные соцветия лёрна, настойку из шипов горномора, слезу Первого и что-нибудь для быстрого восстановления сил, — протараторила я, когда подошла моя очередь.
— О, вы словно на войну собираетесь, — всплеснула руками хозяйка лавки и широко улыбнулась.
— Запасы никогда не помешают.
— А вот это верно.
— А что еще берут Охотники? — сама не знаю, зачем мне это оказалось нужно.
— Хороший меч и доспехи, — Зюзо задорно кивнула на дверь, уперев руки в крутые бока. — Но это не ко мне. Загляни к соседу, коли есть нужда.
Поблагодарив знахарку, я расплатилась за товары и направилась в указанную лавку. Новый клинок меня не интересовал, потому как мой был выкован в кузнях Басцара лучшими мастерами своего дела. Еще ни разу он не подводил ни остротой, ни удобством, ни легкостью. Оценивающий взгляд кузнеца подбросил мне очередной повод для гордости.
— Вижу, вы разбираетесь в оружии, — проговорил мужчина, выходя на середину и без того тесной комнаты. — Что же я могу предложить вам, когда ваш клинок стоит дороже, чем все мои?
— Доспехи. Самые лучшие, какие у вас найдутся.
— Хм… Это будет нелегко, — он обошел меня кругом, прикидывая размер, но вдруг замер.
Я закрыла глаза, вздохнула и медленно развернулась, уже понимая, что произошло. Мастер стоял, растерянно пялясь туда, где мгновением раньше была моя спина.
— Я просто путник, — вкрадчиво произнесла я, останавливаясь после каждого слова. — Не надо почестей.
— Вы димира… — ошарашено произнес мужчина. — Никогда не думал… Ардесса?
— Как бы мне хотелось ответить «нет», — обреченность в голосе, наконец, вывела кузнеца из ступора. — Ну так что, найдется для меня что-нибудь?
— Столь маленьких доспехов, увы, нет. Разве что под заказ.
— Я спешу.
— В таком случае могу предложить только рубаху.
— Спасибо, одежда у меня есть.
— Вы не дослушали, ардесса. Рубаху из рогов вайифа.
Если бы челюсть могла, она бы упала. Мне казалось, я знала обо всем в Ал’Вааре: меня всегда интересовали сплавы, камни, иные материалы и их соединения. В общем, все, из чего можно было сделать что-то для жизни или для ее защиты. Но никогда, никогда и нигде я не встречала упоминаний о рогах великого животного лесов Асмэйна, о котором даже алны говорили с благоговением.
— Вы ничего не путаете? Может, из рогов ыронга?
— Нет, ардесса. Я ничего не путаю, — мастер скрестил руки на широкой груди, довольный произведенным впечатлением.
— Вы убили вайифа? — шепотом спросила я, подойдя чуть ближе.
— Для этого нет нужды. Тем более я больше по оружию, чем по охоте.
— И, тем не менее, прежде, чем я куплю рубаху, я бы хотела услышать ее историю. Потому как знаю, что с умерших своей смертью животных человеку запрещено что-либо брать себе. Иначе семь родов его будут прокляты.
— Все так, как вы сказали, — начал кузнец после недолгого молчания. — А история проста. Как известно, вайифы живут очень долго. Один раз в жизни они сбрасывают рога, устав от их тяжести. Происходит это примерно раз в сто лет. Потому этот материал такой редкий и чрезвычайно дорогой. Но мне посчастливилось выменять его у одного ална на десять мечей и десять доспехов из арколской стали. Цена высока, но оно того стоило. — Он пожевал губу. — Рубаха состоит из тонких пластинок, вырезанных из рогов и сшитых между собой секретным швом, придающим изделию одновременно прочность и подвижность. Да, вес у этой вещицы имеется, но она в разы легче доспехов и не спасет разве что от пасти дракона, да и то, если Первый решит проглотить вас целиком.
— Звучит убедительно, — заворожено проговорила я, внутренне сжавшись от описания своего самого страшного кошмара и причины, почему я не летаю. — И что же вы хотите за столь редкую вещь?
— Двадцать тысяч местных.
Ожидаемо, но… Мои глаза округлились.
— Боюсь, у меня столько нет.
— Но вам эта рубаха нужна, не так ли?
— Придется поискать доспехи за меньшую цену.
— Хорошо. Я готов отдать ее за восемнадцать тысяч. Меньше — никак. Сами понимаете, материал, работа, знания… — мужчина развел руки в стороны и пожал плечами.
Умом я понимала, что цена этой вещи даже выше, чем просил мастер, но отдавать такие деньги было не в моих правилах. Даже за то, что однажды могло спасти мне жизнь.
— Спасибо. Я вынуждена отказаться.
Поджав губы, я направилась к выходу и уже на пороге случайно зацепила рукой торчащий из двери гвоздь. Раздался треск рвущихся ниток, и бесформенная тряпочка, бывшая некогда повязкой, упала на пол.
— Извините, ардесса. Давно стоило его забить, — подбежал кузнец.
— Все в порядке, — я провела пальцами по запястью, достала из кармана приготовленный на такой случай кусок новой ткани и принялась заматывать руку, не придавая значения вниманию случайного зрителя.
— П-п-печать, — глаза мужчины полезли на лоб, он побледнел и весь съежился. — Воин Пламени.
— Что вы сейчас сказали?
— В-в-воин Пламени. Это вы? Он говорил о вас!
— Кто? — я схватила мастера за плечи, тряхнула что было и сил и впихнула обратно в лавку.
— Тот голос из моих снов. Он показывал мне эту печать, — широкий лоб покрыли капли пота.
— Что он говорил?
— Отдать то, что попросит Воин Пламени. — Неожиданно он подскочил и убежал в подсобное помещение. А вернулся, крепко прижимая к груди почти белую рубаху. — Вот, возьмите, пожалуйста, ардесса. Это подарок.
— Нет, так не пойдет, — я попыталась вложить вещь обратно в руки кузнеца.
— Прошу вас! Не обрекайте меня и мой род на гибель.
— Это тот голос из снов так сказал?
— Пожалуйста, не спрашивайте. Просто возьмите свое и уходите, — в его словах было столько отчаяния, что пришлось подчиниться.
— Я обязательно расплачусь, — заверила я, подходя к долару и укладывая подарок в сумку.
Мужчина вскинул руку в прощальном жесте, после чего закрыл двери лавки и исчез в глубине помещения.
Мне хотелось провалиться на месте. Во-первых, потому что, будучи ардессой, я не смогла расплатиться за рубаху. А во-вторых, потому что минутой ранее я стала сбывшимся кошмаром этого бедного человека, оказавшегося жертвой хитросплетения судеб и дорог.
В Роморе становилось все неуютнее. Неприятное чувство поселилось где-то в груди и потихоньку строило там себе гнездо. Надо было спешить. Не теряя больше времени, я запрыгнула на спину Храпу и приказала гнать во всю прыть, более не заботясь о местных жителях. Вскоре, миновав широкие улицы, тихие переулки, несколько площадей и еще пару рынков, мы выскочили на Элофорский тракт. Тяжелый воздух — вестник надвигающейся непогоды, — заставил поморщиться. Впереди ждал целый день пути в одиночестве и с кучей опасностей.
Заприметив впереди небольшую рощицу, я направила долара туда. Если какой-то голос, да еще и во сне заставил кузнеца отдать мне рубаху, значит, этот голос знал, что она мне пригодится. Будучи на тракте, мне не очень хотелось испытывать удачу, а потому, спешившись, я быстро скинула куртку, тунику и надела подарок, успев удивиться его точному размеру.
Храп повел ушами, повернул голову в сторону зарослей и коротко рыкнул. Хрустнула ветка. Клинок удобно устроился в правой руке, а левой я уже призывала на помощь стихию Огня.
— Хороша обновка. Дашь поносить? — донеслось из-за спины.
Я резко развернулась, отвела ногу в сторону, присела и метнула небольшой огненный шар в говорившего. Противник легко ушел вбок, заставив заряд с шипением зарыться в пожухшую осеннюю листву.
— Ты?!
— Тебя легко направить по ложному следу, ардесса.
— Что ты тут делаешь? — я со злостью вложила короткий меч в ножны, схватила одежду и принялась одеваться дальше.
— Ты хотела выехать из Ромора одна. Я дал тебе такую возможность. А вот про тракт уговора не было, — язвительно заметил Эсагор.
— Чтоб тебя! Ну, спасибо, мама!
— И не говори, что ты мне не рада!
— Скорее мир сожрет Изнанка, чем я обрадуюсь твоей компании.
— Грубо.
— Зато правда.
— Каждый раз удивляюсь: и как у пары арда и ардеры могла родиться ты.
— А я каждый раз удивляюсь: как мы умудрились вырасти вместе и не убить друг друга.
— Просто раньше ты была нежнее и добрее.
— Не обольщайся. Просто других подружек в замке не нашлось. Вот и приходилось дружить хоть с кем-то.
— Сейчас ты можешь говорить что угодно. Но вряд ли ардессы дарят свой первый поцелуй «кому-то», а тем более «подружке».
От дальнейших разбирательств нас отвлек приглушенный клекот. Смутно знакомый, но все же не узнаваемый.
— На долара! Как говорит бабушка Димира, лучший бой тот, которого не было.
— Тут я с ней соглашусь, — кивнул Эсагор, запрыгивая на зверя.
— Быстро! — короткая и четкая команда для обоих скакунов.
Белые онзельские отличались умом и сообразительностью. Дважды просить не пришлось. И хорошо. Потому что вслед за нами выскочило огромное нечто с телом из веток и мха, светящееся изнутри ядовито-зеленым светом. Массивный, местами выщербленный клюв клацнул совсем рядом с хвостом Храпа, но мимо. Существо издало высокий, нестерпимый свист и встало на задние лапы. В следующий раз я обернулась, когда почуяла что-то неладное: глаза твари из бездонно-черных превратились в два ярко-белых шара без зрачков. Пытаясь справиться с накатывающей паникой, я сотворила огненный шар и бросила за спину. Непонимающий взгляд Эсагора заставил задуматься: кончики пальцев не чувствовали ничего. А это значило, что магии, как и шара не было. Внутренним взором я потянулась к Огню, но вместо красно-оранжевого пламени наткнулась на вязкое серое облако, протягивающее ко мне свои щупальца.
— Это пожиратель магии! — крикнула я другу. — Еще быстрее, Храп! Я не помогу нам.
Долары мчались на пределе возможностей. Я благодарила всех Владык за то, что у нас были представители именно этой породы. С любыми другими надеяться на спасение не приходилось, поскольку чудовище бегало слишком быстро для своих размеров.
Наконец, лишенный магической подпитки, пожиратель начал мало-помалу отставать, пока в какой-то момент просто не исчез. То ли сошел с тракта и затаился в ожидании новой жертвы, то ли растворился в воздухе (что вряд ли). Еще некоторое время мы летели наперегонки с ветром, пока обессилевшие скакуны самовольно не сбавили темп. Я прислушалась к внутренним ощущениям: тревога отступила, магия вновь слушалась, а стихия — откликалась.
— Надо передохнуть, — крикнул обеспокоенный Эсагор. — Иначе пойдем пешком.
— Стоп!
Долары остановились в пять прыжков. Пришлось приложить усилия, чтобы остаться в седле, а не свалиться позорно в дорожную пыль.
— Полчаса, не больше.
— Мало.
— У меня есть кое-что, — я достала из сумки два тонких кусочка вяленого мяса и капнула на них эликсир для восстановления сил. — Должно помочь.
Звери проглотили предложенное лакомство, даже не поморщившись. Храп, немного пошатываясь, отошел в сторону, улегся на траву и устало закрыл глаза. Его примеру последовал второй.
— У него есть имя? — поинтересовалась я, кивая на питомца Эсагора.
— Тебе оно не понравится.
— И все же?
Друг немного помялся, а потом сделал виноватые глаза:
— Вилеон.
— Но… Эм…
— Я же говорил.
— Ты назвал долара моим именем!
— Нет, я назвал долара мужским вариантом твоего имени.
— А что, других вариантов не нашлось?
— Ну-у-у, — парень закинул руки за голову и привалился к большому камню, — если бы у меня была доларка, я бы назвал ее Вилея.
— Признайся: ты только что придумал все это, чтобы позлить меня?
— Нет. Смотри. Вилеон!
Зверь резко вскинул голову и возмущенно посмотрел на хозяина, прервавшего сладкую дрему.
— Ну и кто ты после этого? — я заглянула в глаза Эсагора в надежде увидеть там раскаяние, но вместо этого наткнулась на искорки веселья.
— Человек, который так дорожил дружбой с девушкой, что назвал долара ее именем? — подсказал парень.
Я фыркнула и отвернулась, не в силах продолжать разговор. Несносный, упрямый, невозможный мальчишка! Время совершенно не меняло его. Удивительно, как мы нашли общий язык в детстве и как вообще сумели подружиться. Ведь, если положить руку на сердце, в замке было полно подруг. Но все они казались мне скучными. То ли дело сын начальника стражи, который с малых лет мог очаровывать всех и вся одним только взглядом, не говоря уж об улыбке и бархатном голосе.
— Тьфу ты! — вырвалось у меня через некоторое время, счет которому я давно потеряла, зарывшись в воспоминания.
— Обо мне думаешь? — самодовольно протянул друг.
— Много чести!
— Значит, да.
— Нам пора ехать. Поднимай зверей.
— Храп, Вилеон! — командный тон заставил доларов подскочить на ноги и подойти ближе. — Если не хотим стать чьей-нибудь закуской, надо добраться до ближайшей деревни или хотя бы до трактира.
— По пути есть поселок на несколько домов — там и заночуем.
— Вперед.
Ездовые звери двинулись в путь так легко, словно еще недавно не удирали от пожирателя. Все-таки, тетушка Зюзо знала свое дело! Я ехала немного впереди, чтобы избежать любых бесед с Эсагором. Все, что от меня требовалось — это терпение. А еще холодный, ясный ум, дабы ненароком не прибить своего спутника (совершенно, совершенно случайно!).
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вилея предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других