– Перед вами моя будущая супруга и приемная мама для Мэрилин, – громко объявляет граф. – Но, – пытаюсь возразить. – Если не подыграете, Мэри, отсужу все ваше имущество, – шепчет он мне на ухо. – Вы сознательно нарушили земельные границы, суд будет на моей стороне.Я лишь хотела защитить свой бизнес, а в итоге ввязалась в сомнительную авантюру. И теперь либо фиктивный брак с графом, либо бездомное существование…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Граф (не) желает жениться, или Фиктивная семья для наследника предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
Но в обморок я, к сожалению, не падаю. Вместо этого спрашиваю на полном серьезе.
–У вас тоже проблемы со вступлением в наследство? Ох, — притворно вздыхаю, — какая распространенная, однако, проблема.
Пора брать деньги за услугу. Вот где золотая жила, а я все овечек развожу. Это ж сколько возможных контрактов мимо прошли за эти годы, грустно представить. Мне не сложно сыграть невесту, а деньги бы капали.
Учитывая, что в Умбрии неприлично сразу замуж, нужно женихом и невестой побыть, то, скажем, по годику на одного клиента, и я бы даже свою репутацию не запятнала с таким бизнесом. Эх, где был раньше граф. Самой мне такое в голову не пришло бы.
Единственный вопрос — как клиентов находить? В газете объявление точно не дашь, весь замысел с подставной помолвкой полетит в тар–та–ра–ры. Хотя и тут все решаемо. Никто не отменял сарафанное радио. Главное, найти первого «жениха», а дальше он, глядишь, попытается спасти друга и приведет его ко мне.
— Нет, у меня все хорошо с наследством. А это для вас основной критерий? — в мои прекрасные мысленные планы врывается незнакомец.
Я уже и забыть успела, что он стоит тут на одном колене, колечко протягивает. Красивое, кстати, но камушек маловат.
— Простите, я до сих пор не понимаю, почему вы здесь, — обращаюсь к Николсону. — Да вы на ноги–то поднимитесь, люди смотрят, у меня любопытные соседи. И колечко заберите.
— Не понравилось? — расстраивается Джей. — А я старался. Эх, никак мне не найти жену, с такими способностями к ухаживаниям. Останусь на старости лет одиноким и никому не нужным, — причитает все громче. — А я так надеялся на рекомендацию градоначальника.
— Позвольте спросить, как именно звучала его рекомендация? Прийти ко мне, как к наиболее отчаявшейся девице нашего города? — подозрительно щурюсь.
— Как вам сказать, — тянет Николсон, пряча взгляд.
— Можете не договаривать, — прерываю его. — В общем, вы не по адресу, сэр Николсон. Я не собираюсь принимать кольцо от первого встречного. До свидания! — толкаю дверь, с твердым намерением закрыться, но наглый незнакомец успевает в последнюю секунду засунуть ногу в проем.
— Мэри, простите, я не хотел вас обидеть. Вы не так все поняли! Позвольте мне зайти и объяснить, — упрашивает Джей.
— Нет. Незамужней девице не пристало водить домой кого попало. И к вашему сведению, не такая я и отчаявшаяся! У меня есть жених! Граф! — машу рукой в сторону соседнего дома. — Так градоначальнику и передайте! — договариваю и хлопаю–таки дверью.
Нашлись тут умники, никакого уважения к женщине и ее мнению! Один свахой заделался, второй считает, что кольцо должно растопить мое сердце. Да у меня в шкатулке украшения получше лежат! А не то что это, мелкое.
Кошмар. Вроде приличное консервативное королевство, а по его отдельно взятым жителям так сразу и не скажешь.
Кое–как успокаиваюсь и собираюсь уходить вглубь дома, как в дверь снова стучат.
— Мне позвать стражников? Что вы себе позволяете?!
Резко открываю и с ходу набрасываюсь на посетителя, ожидая, что это все тот же Николсон, но там почему–то не он.
— Вы платок обронили, истеричка, — произносит граф Уильямсон. — Знал бы, что будете кричать, не пришел бы.
— О, — смотрю удивленно на кусок ткани в его руке, — должно быть, выпал, когда платье поправляла. А почему вы сами его принесли? И не через другой вход?
— Прогуляться шел, — мрачно отвечает Оскар. — Я отчитываться должен?
— Нет, просто интересуюсь, — говорю спокойно.
— Вы брать платок–то будете? Можно было давно сказать «спасибо» и отпустить меня, — произносит он, раздражаясь.
— Мисс Крокфорд, кто это? Он вам докучает? — тут из–за угла появляется Николсон. На этот раз с цветами.
— Только его не хватало, — устало выдыхаю, вызывая недоумение на лице Уильямсона. — Нет, сэр Джей, все прекрасно. Идите, куда шли.
— Так я к вам, — его губы расползаются в довольной улыбке, — букет купил, чтобы ухаживать по всем правилам.
— Мэри, вы в отношениях и ничего мне не сказали? — смотрит с подозрением теперь уже Уильямсон.
— Нет, граф, — тяжело вздыхаю, — это всего лишь очередной жених. Но вы не переживайте, я уже сказала, что занята вами, — торопливо добавляю, заметив, как лицо Оскара багровеет, — но он не верит. То кольцо сует, то цветы носит, а то вообще на одном колене стоит, представляете? — качаю головой, закатывая глаза. — Такой романтик, не то, что вы.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Граф (не) желает жениться, или Фиктивная семья для наследника предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других