Терпкий. Невинный. Пьянящий. Удушающий. У ванили, как и у любви, много оттенков. Для одних аромат становится афродизиаком, а для других оборачивается чередой несчастий. Клэр Бланше — из последних. Стать известным кондитером в Париже — ее мечта. Личные неудачи, семейная драма добавили в реальность щедрую ложку горечи и отравили вкус к жизни. Как жить дальше — неясно. Однако у судьбы иной план, она смешивает события в крутое тесто обстоятельств.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Горький вкус ванили» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8. Всё дело в лимоне
У Вивиан был нюх на перемены. Когда на работе намечалось сокращение, она первая сообщала коллегам о предчувствиях. Когда сняла первую квартиру в Париже и ее захотели обмануть с предоплатой, интуиция не подвела и уберегла от неудачи. Когда Клэр описывала свой роман с Эммануэлем, Ви сразу поняла: что-то неладное скрывалось за этим великолепным аристократом. Вот и теперь, глядя на искринки в глазах Клэр, она распознала романтический шлейф и требовала подробностей.
— Ничего особенного, Ви, — Клэр отмахивалась, пытаясь придать своему лицу безразличное выражение.
— Клэр, мы знакомы двадцать лет…
— Даже больше.
— Не будем о возрасте, — Вивиан подсела к столу и заглянула в глаза Клэр, но та отвела взгляд и продолжила деликатно нарезать яблоки — она готовила десерт «Тарт Татен».
— Не строй глазки кота из «Шрека», мне нечего рассказать, — улыбнулась Клэр подруге и, добавив в миску щепотку ванили, выпалила скороговоркой: — Кроме того, что… у него завораживающие глаза и имя.
Ви подсела ближе:
— Да ладно! А дальше?
— А дальше я показала себя в наилучшем виде: изящно упала под прилавок, процитировала старца Гюго. И всё это с мукóй на лице. Сама неотразимость! Теперь наверняка думает, что я вяжу по вечерам. Никаких шансов, — Клэр сокрушенно захлопнула дверцу духового шкафа.
— А он что?
— Не знаю. Наблюдал. Наверняка не раз посмеялся, вспоминая мою фирменную неуклюжесть.
Ви задумалась, но внезапно просияла:
— А может быть, это то, что ему нужно? Кольцо видела?
— Внимания не обратила, это был просто первый посетитель. Но этот взгляд… Ви-и-и, от него невозможно отвести глаза. Он умный, глубокий, теплый и печальный одновременно, я уверена в этом. И знаешь что? У меня ноги подкосились, так разволновалась. Несла всякую чушь. Потом сделалось спокойно. О, Ви, это было так странно. Наш разговор длился недолго, но мне показалось, что я знаю его давно, как будто мы где-то встречались. Наверное, потому, что хотелось произвести приятное впечатление?
Вивиан не дыша наблюдала за подругой. Воодушевленная рассказом, Клэр беззаботно порхала по кухне с прихваткой в руке. Мечтательность ее преобразила, хотя после расставания с тем, чье вычеркнутое из записной книжки имя нельзя было произносить, ни одному мужчине не удавалось так зацепить Клэр.
— Надеюсь, скоро у него закончатся круассаны, — задумчиво сказала Вивиан, подперев подбородок ладонью.
Вскоре дивный запах из духовки отвлек девушек от разговора.
— Прошу к столу.
— По крайней мере, он многое потеряет, если не вернется за круассанами, — с набитым ртом пробубнила Ви, гордо подняв указательный палец. — Клянусь твоим Гюго!
Клэр пожала плечами: сердце кольнула грусть.
А вдруг не вернется?
— Милочка, алло? — Альфонсо щелкнул пальцами, поймав мечтательный взгляд новенькой. — Ровнее глазурь, ров-не-е.
Клэр встрепенулась и продолжила выдавливать глазурь из кондитерского мешка.
— Вы со мной или не со мной? — сладко пропел Альфонсо.
— Да, месье.
Клэр удвоила усилия, старалась, внимала советам мастера. Необычного человека, но, как говорят французы: у каждого гения есть своя песчинка. Третий день готовили тысячу мини-десертов к ответственному фуршету для одной из успешных компаний столицы. Профитроли, крем-брюле, тарталетки с лимоном, «Опера», клубничные пирожные, меню и оформление — всё должно было быть безупречно. Альфонсо собрал команду на пятиминутку и объявил:
— Это важный заказ. Клиенты — компания, с которой мы поддерживаем деловые отношения уже десять лет. Мадемуазель Готье прекрасно представит наше скромное предприятие под изысканным соусом, а поможет ей Клэр.
Клэр почувствовала на себе любопытные, но одобрительные взгляды коллег. К щекам предательски подступила кровь, и она опустила голову.
— Я… не знаю. Это большая честь, месье, я всего лишь стажер, — сумела она еле выдавить из себя, словно остатки зубной пасты из тюбика.
— Ваша стажировка заканчивается, а смелость приходит, только когда действуешь. Ведь для этого вы пришли?
Альфонсо знал, о чем говорил. Клэр волновалась. За спиной шептались. Ответственно. Но возможность показать себя, заявить о своем таланте была сильнее страха. Что бы ни случилось — она справится, он был в этом уверен. Клэр превосходно знала состав десертов и с закрытыми глазами различала ингредиенты. «Только бы не упасть перед всеми, как перед тем посетителем», — приятное воспоминание отозвалось приливом нежности.
Ого, это что еще за сюрпризы подсознания?
Таинственный брюнет не оставлял в покое мысли, но и не появлялся, поэтому Клэр гнала их прочь, словно клопов из прежней парижской квартиры Вивиан. Главное — работа.
Тихая джазовая мелодия тянулась невидимым шлейфом по залу. Тени танцевали на стенах зала, украшенного воздушными шарами стального цвета, безукоризненные скатерти соперничали белизной с букетами из лилий. Пробки от шампанского выскакивали в руках официантов в такт живому оркестру. Ежегодный фуршет всех отделов и представительств компании «Лекомт и Ко» по случаю завершения года начался торжественно, с привычным размахом. Элегантно одетые мужчины и дамы непринужденно вели беседы. Здесь можно было расслабиться и говорить не только о работе.
— И кто же забил решающий гол в девяносто восьмом?
— Ох, ну это же чемпионат мира! Тогда Франция выиграла у Бразилии со счетом три — ноль и на всех улицах пели «I Will Survive».3
— Это был Зидан?!
— Пети, конечно! Гийом, вы согласны со мной?
Гийом любил поучаствовать в обсуждениях, поджаренных на остром слове. Коллеги смеялись, чокались, жестикулировали и снова хохотали.
— Шампанское требует сладких нот, — заметил Гийом и оглянулся в поисках буфета.
— До сих пор удивляюсь, как коротышка Альфонсо Риччи заполучает лучших красавиц в кондитерскую? Они летят к нему на сладкое, как пчелы на мед, — выразил удивление старший менеджер поставки.
— Не смогу тебе ответить, Жизель занималась организацией вечера.
— М-да, Жизель плохого не выберет, — проговорил коллега сквозь зубы и жадно осушил бокал. — «Марибель» — одна из лучших в столице.
— «Марибель», говоришь? — и, не дождавшись ответа, Гийом решительным шагом вошел в толпу танцующих. Аккуратные столики пестрили горами разноцветных макарон и «Опера». Взгляд замер. В ушах послышались толчки крови.
Не может быть.
Знакомая фигура мелькала между столиками, координируя движения официантов. Феей из сказки о Питере Пэне она перелетала от столика к столику и радушно встречала участников фуршета, то и дело поправляя прядь каштановых волос. Гийом медленно приблизился.
— Мне лимонный макарон, — почему-то сказал он, хотя не любил ни цитрусовые, ни макароны.
Девушка повернулась. Улыбка ее замерла и тут же исчезла. Она смотрела на Гийома широко распахнутыми глазами оливкого цвета.
— Лимонные закончились, месье, сожалею. Попробуйте с манго. Весьма экзотичное исполнение, — ласково предложила она, — и по цвету похожи.
Гийом смотрел на Клэр под отчетливые удары своего сердца, которые заглушали даже мелодию контрабаса. Интересно. Эти оливковые переливы в глазах: озорных, милых и блестящих любопытством! Через мгновение улыбка снова озарила ее миловидное лицо.
— Здравствуйте…
— Здравствуйте, Клэр. Приятно удивлен. Так, будто манговый макарон попробовал, — ответил он, не отводя взгляд.
— Разделяю ваше удивление. Вы здесь работаете?
— Ну что вы, — понизив голос, Гийом добавил шепотом, — пришел на бесплатный фуршет. Отличная возможность поужинать за чужой счет.
Уголки его губ приподнялись. Клэр не удержалась и спрятала лицо в ладони, чтобы не выдать смех.
— Да, это мой офис. У вас выездная делегация?
Она поправила фартук и белоснежную рубашку.
— Я слышала, что здесь разливают шампанское. Бесплатно и много. Решила заглянуть. И фартук прихватила, — Клэр увидела, как на этих словах элегантный мужчина еще шире улыбнулся, поднеся ко рту сложенную ладонь. — Как видите, наша кондитерская знаменита в Париже.
А потом они болтали. Легко и непринужденно, в единой мелодии с диезами юмора. Разговор переходил от выпечки к анекдотам, от анекдотов к музыке, от музыки к литературе. Общим оказался не один Гюго. Приятная волна покачивала обоих в лодке взаимного интереса, то поднимая, то опуская. Гийом вспомнил, для чего пришел к столику, но…
Двое в лодке, не считая третьего.
Идиллию остудила женская фигура, отделившаяся от толпы. «Цунами» приближалось.
— Клэр, я надеюсь, вы пьете шампанское не только на бесплатных фуршетах, но и в ресторанах? Скажем, в субботу вечером, в восемь?
— Такое тоже со мной случается, — смущенно ответила она.
— Гийом! — обозначился в шуме женский голос.
— Вот мои координаты, — Клэр протянула свою визитку. Кусочек бумаги сделал пируэт и хотел было упасть под ноги гостей, но Гийом ловким движением поймал его и деликатно поднес к лицу.
— В вашей привычке летать, — он посмотрел на карту. — Мадемуазель Бланше.
— Это мое лучшее качество, месье?..
— Гийом Лекомт.
В эту минуту подоспел раскрасневшийся от игристого Себастьян.
— Прямо по курсу орудие массового поражения, — Себ кивнул в сторону белого платья.
Жизель почти приблизилась, соблазнительно покачивая бедрами. Блондинистые кудри обнимали утонченное лицо. Красная помада. Глаза, сверкающие голубыми кристаллами. Настоящая хищница. Себ сглотнул подошедшую к горлу слюну. И не только он. Десятки мужских взглядов провожали Жизель. Друг повернулся к Гийому:
— К тебе, товарисч, — съерничал Себ, — Славянская душа. Спасайся!
— Суббота. Восемь часов. Я позвоню. — Гийом пытался перекричать энергичную джазовую композицию так, чтобы Клэр расслышала каждое слово, пока Себ деликатно уводил его.
Клэр кивнула.
— Здравствуй, Гийом. Ты не перезвонил. Я удивлена, — проговорила ему на ухо Жизель, появившись из ниоткуда.
— Извини, много работы, — Лекомт напрягся, хотелось поскорее закончить разговор. — Прекрасный фуршет, отличная работа.
— Не уходи от темы, я тебя уже не интересую? — она томно взглянула в глаза и провела пальцем по его рубашке.
Как руководитель отдела международных отношений Жизель умела вести переговоры, да что уж там, выговоры делать она тоже умела, да и красота и славянская внешность не оставляли шанса мужчинам остаться равнодушными. Гийом поймал ее холодную руку и отвел в сторону:
— Жизель, прости, мне кажется, ты не понимаешь. Мы слишком разные.
Жизель прищурилась.
— Ах да, Габи, Габи… Что ж, я уверена, что смогу залечить твои душевные раны… Обожаю недоступных мужчин и прямолинейность, — сверкнула она острыми коготками. — Может быть, выпьем вместе по бокалу?
— Прости, меня ждут, — освободившись от красотки, Гийом обернулся в поисках девушки в белом фартуке, но Клэр исчезла.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Горький вкус ванили» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других