Феликс и Магдалина Альбин, частные детективы, специализирующиеся на паранормальных явлениях. Всегда их расследования опровергали существование мистических сил и доказывали виновность реальных людей. Но новое дело столкнуло их с необъяснимым. Оно привело их в деревню Рапсодия, расположенную на острове среди океана. Жители обеспокоены бесследным исчезновением детей и жуткими звуками, раздающимися в ночи. Полиция и священники оказались бессильны перед лицом опасного врага. Что скрывают эти люди? Почему дикие кошки бегут из Тисового леса? И какие тайны хранит одинокий маяк? Рапсодия – место, где исчезает грань между реальностью и ужасом
И увидел я сон… И тот сон ускользнул от меня
Морфеус «Матрица 2.0»
Глава 1
Монахиня пересекла дождевую стену и вышла на свет.
Ее визита никто не ожидал в этом доме. Темный ноябрьский вечер шел своим мирным чередом до ее проявления. Брат и сестра не были готовы к приходу гостей.
Их семейный дом находился в отдаленных лесах Подмосковья. После смерти родителей он достался им, как семейная реликвия. Поместье отстроено еще два века назад, но при этом поддерживалось заботой и уходом.
В гостином зале на первом этаже всегда тело. Они любили здесь собираться под вечер, чтобы выпить чаю и поговорить о чем-то философском или простом, обыденном.
Феликс Альбин, прикованный с детства к инвалидному креслу, размял руки и глубоко зевнул. Он провел пятерней по голове, поправив свои белые серебристые волосы, зачесанные назад, где сплетались в хвост, опускающийся ему на плечи. Молодой, ему вскоре должно исполниться двадцать три года, Феликс родился альбиносом, а потому его кожа — яркое белое пятно на любом фоне. Серебристые волосы, холодные синие глаза, в которых иногда появлялся алый проблеск, хрупкие плечи и навечно парализованные ноги. Он уже давно забыл, какого это — ходить по земле, ощущать траву в каплях росы на рассвете, горячий песок на пляже и удары прохладных волн океана.
Его ноги лишены абсолютно любой чувствительности. Он очень давно не мог пошевелить даже пальцем. Одетый в голубую рубашку, синие джинсы и белые носки, Феликс удобно расположился в своем кресле, которое было оборудовано всевозможными технологическими удобствами. Спинка кресла могла отклоняться назад и подниматься. В кресло встроен вибромассаж. Он любил включать массажа не только спины, но и ног, несмотря на то, что совсем его не ощущал. Покрытое черной кожей, кресло могло само перемещаться в пространстве, но это требовало затраты энергии, а потому в передвижении Феликсу часто помогала сестра. У кресла выдвигался столик, чтобы можно было провести трапезу в любом желаемом месте. Оснащенное всевозможными тормозными системами, регулируемыми подлокотниками, ножными опорами и подножками, оно стало неотъемлемой частью его повседневной жизни.
Феликс Альбин никогда не отличался лишним весом или мускулистыми руками. Все свое детство он оставался худым и даже щуплым. После тяжелой травмы его состояние ухудшилось. Парализация конечностей и смерть родителей — все в один день — оставили свой отпечаток на его здоровье и состоянии.
Но его сестра не сдалась. Она любила младшего брата и вернула ему волю к жизни. Магдалина Альбин стала для него не просто сестрой и лучшим другом, но и единственным человеком на этом свете, который заботится о нем и не отходит никогда ни на шаг.
Феликс не раз и не два убеждал сестру начать свою жизнь, а себе нанять сиделку. Но Магдалина осталась непреклонной. Она осуществляла за ним весь уход: укладывала его спать, готовила еду, купала, оказывала помощь в самоуходе и гигиене, ухаживала за ступнями. Она стала тем, что заменило ему все то, на что он сам не был способен.
Магдалина старше брата на два года. Стройная и высокая, она являла собой настоящий эталон женской красоты для самого Феликса и для других молодых людей, которые ее знали и встречали в своей жизни. Длинные светлые волосы, светла кожа и розовые щечки, всегда прямая спина и грациозная походка. Каждое движение ее рук и пальцев, каждый взгляд голубых сияющих глаз, каждое волнение локона нежных волос — все наполнено эстетической грацией и нежной женственностью.
Оба, брат и сестра, обладали феноменальными интеллектуальными способностями, которые помогали им в их особенной работе. Каждый знал несколько языков (в том числе и мертвых), историю, географию, литературу, физику, психологию, анатомию, философию, криминологию и другие науки. Без этого багажа знаний они бы не справились с тем, через что им уже предстояло пройти.
Поместье Альбин находилось вдали от города. Мало кто знал об этом месте, но тем, кому нужно, всегда узнавали о нем. К ним обращались за помощью правоохранительные органы и даже политики, когда не могли справиться с проблемой. Но они не всегда соглашались. Их интересовала особенная сторона вопроса. Если дело касалось тех вещей, которые другие не могут объяснить…
Феликс и Магдалина всегда находили ответ.
Они еще не встретились с тем делом, с которым бы не смогли справиться.
Одетая в белую блузку и черную юбку-чехол, Магдалина заварила на столике чай с бергамотом. Приятный горячий аромат наполнил тускло освещенную залу. Феликсу был приятен такой полумрак, когда все источники света находились в том месте, где находился он. Это напоминало ему дружные вечера молодых людей у костра в ночном лесу.
Столик окружали диван и несколько кресел. Все они предназначались для гостей. Именно здесь, в этой гостиной, они общались со своими клиентами. Неподалеку же начиналась лестница на второй этаж. Все в этом доме оборудовано специальными устройствами, которые помогали Феликсу перемещаться с этажа на этаж. То были всевозможными подъемные устройства, лифты и рельсы на перилах, к которым крепилось кресло.
По окну барабанил дождь. Ночь в ноябре наступала рано. Сейчас в их планы входило выпить чаю с бергамотом, закусывая мятными печеньями, а потом приготовиться ко сну.
Этот ливень продолжался уже вторые сутки, и теперь даже Феликс затруднялся предугадать, когда он закончится. Все эти дни брат и сестра не выходили из дома, наблюдая за жизнью внешнего мира через новости, вычленяя ложные и истинные сведения.
Все в этот вечер шло своим чередом, пока… не раздался стук в дверь.
— Это в дверь? — отвлеклась Магдалина от чайничка.
— Похоже на то… — обернулся Феликс.
Двое замерли, ожидая продолжения. И оно последовало — стук повторился с большей силой.
— Мы не ошиблись, — обреченно выдохнул Феликс.
— Кто же это может быть в столь поздний час?
— Надеюсь, заблудившийся путник, который присоединится к нам и расскажет свою историю.
Магдалина тепло улыбнулась брату и направилась к двери. Ей нравился его романтизм.
Стоило Магдалине подойти к двери, как стук возобновился с большей настойчивостью. Когда же она открыла дверь, то ужаснулась. Ей показалось, что она увидела привидение.
К счастью, страшный образ, который нарисовало ее воображение, быстро исчез, и перед ней открылась реальная картина — юная стройна бледная девушка в монашеском облачении, которая стояла под проливным дождем.
— Это дом семьи Альбин? — спросила она дрожащим тонким голоском.
— Да, проходите же скорее!
Монахиня пересекла дождевую стену и вышла на свет.
Когда Магдалина закрыла дверь, вой ливня стих. Феликс развернулся к незваной гостье и осмотрел ее.
Вся мокрая, монахиня выжимала свое темное облачение. Молодая, ей не было и девятнадцати, она обладала круглым миленьким личиком и маленькими карими глазками. Темные волосы заправлены назад.
— У вас холодные руки, — Магдалина быстро это проверила, — раздевайтесь, мы дадим вам сухую одежду.
— Не положено мне снимать… — начала она.
— Вы же не в пределах монастыря, — перебил ее Феликс, — не думаю, что ваш настоятель будет возражать против того, что вы примите все меры, чтобы не заболеть.
— Вы даже шли без зонта, — поймала себя на этой страной мысли Магдалина, — почему?
— Дождь начался внезапно… Таксист не стал вести меня в лес.
— Проклятье! — выругался Феликс. — Простите грешного, но этот ублюдок… ах, ладно… Проходите, мы дадим вам другую одежду.
— Прошу вас, не беспокойтесь так обо мне. Не надо…
Феликс и Магдалина переглянулись. Имеют ли они право настаивать на своем дальше?
— Тогда… хотя бы принесу полотенце, — решила Магдалина.
— Благодарю, — ответила монахиня.
Магдалина нежно улыбнулась промокшей гостье и направилась на второй этаж.
— Как вы узнали о нас? — решил начать разговор Феликс первым.
— Вести о вас дошли до самого севера, — ответила девушка.
— Вот как? А вы с севера?
— Да… я долго добиралась к вам. Ох, вам это совсем не интересно.
— Прошу, продолжайте. Присаживайтесь.
Монахиня прошла вперед и встала перед одним из кресел. Она озадаченно посмотрела на хозяина дома, и Феликс кивнул, разрешая ей сесть.
— Где же мои манеры? — всплеснул руками Феликс. — Меня зовут Феликс Альбин. А это моя сестра — Магдалина.
Его сестра как раз появилась на лестнице с большим полотенцем.
— Очень приятно, — девушка пожала ему руку, — меня зовут Мария.
— Сестра Мария? — переспросила Магдалина.
— Прямо как… Дева Мария.
Эта мысль немного напрягла Феликса. Дело в том, что он очень осторожно относился ко всему, что связано с религией. Профессиональный особенности, так сказать.
— Держите.
— Благодарю. Вы очень заботливы.
Монахиня приняла от Магдалины сухое полотенце, вытерла свое лицо и накрылась им.
— Чай с бергамотом? — предложила Магдалина.
— Не могу отказаться…
Магдалина любезно приготовила еще одну чашку с чаем и передала ее сестре Марии.
— Теперь, когда вы в тепле и уюте, а дождь остался за стенами этого дома, вы можете рассказать о себе и как попали к нам, — вернулся к теме разговора Феликс.
Трое отпили немного чаю, и гостья приступила к своей истории, которую она поведала в очень кратком варианте:
— Я — сестра монастыря на севере. Откуда я приехала не столь важно. Намного важнее, где я побывала до этого и почему отправилась к вам. Однажды наш настоятель рассказал мне про вас. Я не знала, как он узнал, но он поведал мне о том, что только вы можете решить проблему, с которой мы столкнулись.
Феликс был заинтригован на слова «проблема», а следующие слова сестры Марии удивили обоих.
— Я сбежала.
— Сбежали? — не верила Магдалина своим ушам.
— Ушла из монастыря, оставив записку. Я отправилась на ваши поиски. Сначала автобус, потом аэропорт. Самолет, переезды… снова автобусы и такси… Потом я шла по лесу и пришла к вам. Мой путь занял у меня больше дня. Скоро мне придется отправиться обратно, но проделала я этот долгий путь, чтобы встретиться с вами.
— Именно с нами? — не верил Феликс.
— Никто, кроме вас, не сможет помочь этим людям…
Они снова отпили чаю, а Феликс, почувствовав серьезность ситуации, поставил свою кружку на столик.
— Кому именно нужна наша помощь и в чем суть проблемы? Я должен вас предупредить, что мы не всегда беремся за предложенные дела.
У сестры Марии на мгновение перехватило дыхание.
— Но вы же… вы — частные детективы, специализирующиеся на паранормальных явлениях и мистических событиях?
— Да, и мы предпочитаем находить рациональное и логическое решение, — парировал Феликс, — скажем так, нам еще не доводилось сталкивать с настоящей мистикой. Всегда источником несчастий были простые люди.
— И мне бы хотелось так думать, но… никакого здравого звена в том, что там происходит… нет!
Допив свой чай, Магдалина тоже отставила чашку, выпрямила спину и положила руки на подлокотники.
— Прошу вас, не переживайте. Опишите ситуацию.
Монахиня кивнула и перевела дух.
— К большому сожалению, мне не известны все подробности происходящего. Но я могу судить по тому, что там происходит из того, что наблюдала и знаю лично. Местная полиция не может ничего предпринять. Приглашали органы с материка, но и их действия тоже не увенчались успехом. Отчаявшись, жители пригласили настоятеля нашего монастыря. Я его сопровождала. Люди больше чем уверены, что над их жизнью нависла темная сила. Может, даже демоны. Если в том месте окажутся врата в Ад, я нисколько не удивлюсь.
— Прошу меня извинить, что я так бестактно прервал ваш рассказ, но позволите ли вы мне кое-что уточнить? — Феликс провел ладонью по затылку.
— Конечно.
— Благодарю. Вы сказали, что была приглашены органы с материка? Мне хотелось бы узнать, о какой локации идет речь.
— Ах, да… Речь идет об острове в Карском море. Это недалеко от архипелага Новая Земля. Этот островок настолько мал, что его вряд ли можно будет найти на картах. Возможно, какую-то информацию вам удастся отыскать в Интернете или еще где… На этом небольшом острове с маяком располагается деревня, жители которой сильно обеспокоены происходящим.
Брат и сестра озадаченно переглянулись.
— И как же называется эта деревня? — поинтересовалась Магдалина.
Сестра Мария содрогнулась при мысли об этом. Ее плечи задрожали, и это было не от холода.
Ее голос стал тише. Она ответила почти шепотом:
— Рапсодия.
Тут же за окном раздался гром. В зал проник свет вспыхнувшей молнии.
— Проклятая земля… черное место…
— Никогда о такой деревне не слышал, — задумался Феликс.
— В этом нет ничего постыдного. Мало кто знает о ее существовании. В деревне живет очень мало людей, но все они — добрые люди. Их объединяет общая беда.
Феликс нахмурился и подался вперед.
— Объясните.
Монахиня сглотнула и продолжила.
— Как я уже сказала, мне не известны все подробности. Мы с настоятелем прибыли туда по просьбе главы деревни. Нам рассказали, что все началось с загадочных исчезновений и убийств.
— Убийств? — не поняла Магдалина.
— Люди исчезли надолго, а потому их признали погибшими. Остров окружен морем и страшными волнами. Всякое… могло произойти.
— Продолжайте, — кивнул Феликс.
Взгляд сестры Марии упал на крышку столика, на котором стоял чайный сервис. Феликс внимательно следил за ней и заметил, что монахиня не разу не моргнула во время своего рассказа.
— Недавно пропал еще один мальчик. Исчез бесследно. Родители убиты горем. Нас пригласили, чтобы освятить этот остров и их деревню. Когда мы с настоятелем прибыли на место, я сразу почувствовала тошноту. И это было не из-за того, что добираться пришлось на лодке… мне стало сразу неприятно. Сначала Рапсодия показалась мне просто слишком мрачным и серым местом. Все там… безрадостно и тоскливо. Мы осмотрели небольшую часовню на кладбище, и настоятель еще раз осветил ее, потому что она теряет свою силу. Конечно, пропавшего мальчика мы найти не могли, но осмотрели ближайший лес. Все самое странное началось с наступления темноты.
В сознании Феликса мелькнула забавная мысль: «Все, как в обычных ужастиках».
— В Рапсодии много кошек. Кто-то даже называет это место Кошачьим Островом. Кошки дикие, живут в лесу. В ту ночь было полнолуние. Я не знаю, поверите ли вы мне или нет, но все кошки, включая домашнего кота главы деревни, собрались вокруг Маяка и начали жалобно стонать.
— Что вы имеете в виду? — озадачился Феликс.
— Кошки образовали ровный полукруг на краю острова вокруг маяка. Они смотрели вверх, на вершину маяка, над которой светила луна. И мяукали. Громко и жалобно… но мне показалось, что они злились. Они были чем-то недовольны.
Магдалина сложила руки на груди.
— Это еще не все. Мы с настоятелем отправились в лес, и там… понимаете, нам показали фотографию мальчика, который пропал. Мы увидели его. Он стоял между двух кустов и смотрел на нас.
Напугало ли это Феликса? Конечно, нет! Он даже глазом не повел.
— Он был жив? — спокойно спросил он.
— Если бы… темный силуэт мальчика. Но лицо мы узнали. Это был он! Какое-то время он просто стоял и смотрел, а потом… засмеялся.
Феликс посмотрел на сестру. Кажется, ее тоже не впечатлил рассказ монахини.
— Мы побежали за ним, но он убежал, и его детский смех утонул во тьме. А… сразу после этого раздался громкий вой. Страшный вой. Волчий… но там волки не водятся. У главы деревни есть пудель, но он не выл. Никогда. Да и не смог бы так страшно и громко. Мы поспешили вернуться в деревню.
Только на этой ноте сестра Мария отвела взгляд от столика и посмотрела поочередно на хозяев дома.
— Это все? — спросил Феликс.
— Нам не рассказали всех подробностей, потому что… они боятся даже вспоминать о них. Мы не стали расспрашивать. Но я могу сказать абсолютно точно и уверенно, что там происходят странные вещи. Очень темные вещи. Понимаете?
Но ответ Феликса сильно расстроил юную особу.
— Боюсь, что нет, сестра Мария. Чтобы там ни происходило, я полагаю, что этому вскоре найдется логическое объяснение.
— Вы не понимаете!
Девушка вскочила с места, и полотенце упало на пол с ее плеч.
— Люди в страхе. Они боятся, что исчезнет еще кто-нибудь.
— Возможно, это несчастный случай, — Магдалина поддержала брата.
— Только не говорите так…
На глазах монахини навернулись слезы.
— Я летела к вам через полстраны… я так надеялась, что вы сможете помочь… я…
— Нам очень жаль вас огорчать, сестра Мария, но мы не можем взяться за ваше дело, — спокойно ответил Феликс.
— Я вызову вам такси, — встала с места Магдалина.
— Не стоит! — отрезала монахиня.
Услышав ее строгий тон, Магдалина замерла. Брат и сестра смотрели на девушку, которая вытирала слезы.
— Меня учили, что последнее оружие против зла, которое у нас есть, это вера и надежда. Видимо, это не так.
Ни Феликс, ни Магдалина ей не ответили.
— До свидания.
Сестра Мария поспешной походкой направилась к выходу. Когда дверь открылась, в зал вторгся шумный звон ливня. Девушка в темном монашеском облачении скрылась во мраке ночи, и дверь громко захлопнулась за ее спиной.
В комнате повисла тишина.
Магдалина посмотрела на часы на стене и решила убрать сервис.
— Ты решил, что она сумасшедшая?
— Не в этом дело, — ответил Феликс, — но мы не можем отправляться на дело, имя столь незначительные факты.
— Это далеко, Феликс. Мы никогда не брались за дела, которые велись бы так далеко от дома.
— Ты права. Просто бедная девушка сильно напугалась рассказов людей, который столкнулись с горем, потерей ребенка. Это всегда тяжело. Что до призрака в темном лесу… страх способен порождать такие видения. Надеюсь, у этих людей все будет хорошо.
Магдалина взяла поднос и направилась к лестнице, как вдруг зазвонил телефон.
— Я возьму, — сообщил ей Феликс.
Он подъехал на кресле к стене на столике, у которой лежал телефон. Магдалина замерла на третьей ступеньки лестницы. Она обеспокоена таким поздним звонком после столь странного визита монахини.
Феликс взял трубку и прислонил к правому уху.
— Феликс Альбин слушает.
Тишина.
На той стороне никто не говорил.
— Алло?
И связь пропала.
— Наверное, ошиблись номером, — сообщил он сестре.
Плечи Магдалины опустились, когда она успокоилась. Феликс уже схватил руками колеса кресла, как вдруг телефон снова зазвонил.
— Ох…
Он взял трубку.
— Феликс Альбин слушает.
Вместо тишины ему на этот раз ответило странно жужжание, будто помехи на какой-то радио-волне.
— Алло!
Но неприятное шуршание не прекращалось.
Феликсу заметно стало не по себе. Ему было неприятно осознавать, что он сам может подвергнуться действую страха, когда два таких непривычных события в его жизни происходят подряд. Сначала появление монахини, а теперь непонятный звонок.
— Говорите!
Шуршание стало громче.
Феликс уже собрался с мыслями, чтобы самому повесить трубку, но внезапно ему ответил мужской хриплый голос, который произнес всего одного единственное слово, от которого у Феликса потом зазвенело в ушах:
— Рапсодия…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Страсти Тьмы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других