Путешествие за смертью. Книга 3. Душегуб из Нью-Йорка

Иван Любенко, 2022

В заключительной книге серии «Путешествие за смертью» Клим Ардашев продолжает схватку с неуловимым преступником Морлоком на борту трансатлантического лайнера и в Нью-Йорке. Пять тонн контрабандного царского золота, прибывших в Бруклинский порт, бесследно исчезают. На их поиски устремляется полиция и американская мафия. Частный детектив Ардашев рискует жизнью ради бескорыстной помощи России, охваченной Гражданской войной.

Оглавление

Глава 7

В полиции Нью-Йорка

Лейтенант Фрэнк Нельсон и детектив Джеймс Райт только что вышли с совещания. Детектив держал в руках папку с тесёмками, присланную из управления полиции Праги по делу об убийстве гражданина США Алана Перкинса. Идя по коридору, лейтенант предложил:

— Пойдём ко мне, Джим, обсудим, что делать с этим висяком. У меня и кофе найдётся.

— С удовольствием, Фрэнки.

Разлив по чашкам ароматный напиток, Нельсон сказал:

— Баркли… Баркли… банкир. Где-то я уже о нём что-то слышал. Не припоминаешь?

— Нет.

— По-моему, газеты уже о нём что-то писали, — глядя в потолок, задумчиво выговорил лейтенант. — Но что? Не могу вспомнить. Хотя, возможно, и не о нём… Придётся вызывать на допрос этот денежный мешок. Наверняка припрётся с адвокатом.

— Всех притащим. И его помощника, и секретаря, — согласился детектив. — Полистав папку, он добавил: — Слава богу, наши деятели догадались перевести материалы с чешского. Оказывается, перед смертью Перкинса преступник пытался отравить и банкира. Его еле выходили в местной больнице. Судя по заключению чехословацкого эксперта, в алкоголе обнаружена лошадиная доза сульфата морфия.

— Одного понять не могу, почему они не попытались расследовать попытку убийства Джозефа Баркли сразу. Возможно, тогда не было бы и второго отравления Алана Перкинса порошком калифорнийских цветов от паразитов.

— Да кто его знает, что в голове у этих европейских полицейских. Скорее всего, они решили поскорее отвязаться от этого дела и послали его нам, — закуривая «Лаки страйк», предположил детектив Райт.

— Думаешь, убийца привёз эту дрянь из Штатов? — сделав глоток кофе, спросил лейтенант.

— А почему нет? Он один из них. Либо секретарь, либо помощник Эдгар Сноу. Хотя в рапорте упоминается некий Морлок — злодей, угрожавший банкиру ещё в Нью-Йорке. Согласно показаниям самого Баркли, этот парень обещал прикончить всю эту компашку на расстоянии, то есть из Штатов.

— Ну да! Перелетел Атлантику на дирижабле, отравил Перкинса и обратно? — засмеялся Нельсон. — Ставлю сто против одного, что весь этот бред придумал либо Эдгар Сноу, либо эта девка Флетчер.

— А потом эту сказку внушили миллионеру?

— Иначе и быть не может. А какого беса они потащились в Европу?

— То ли банкир хотел купить французские аэропланы, то ли кредит получить. Я так и не понял. Давай вызовем их, допросим, и пусть сами всё расскажут.

Лейтенант взял со стола толстый справочник «Жёлтые страницы» и начал листать.

— Ага. Нашёл. Нью-Йоркский офис San Francisco JBanks.

— Телефонируй.

Нельсон снял трубку, набрал для вызова оператора 0 и, услышав голос телефонистки, сказал:

— FGH 4872.

После установки соединения произнёс:

— Это JBanks?

— Да, сэр.

— Мне нужен мистер Баркли.

— А кто его спрашивает?

— Лейтенант Фрэнк Нельсон.

Мужской голос прокашлялся и спросил неуверенно:

— А по какому вопросу?

— Что значит «по какому вопросу»? — рассвирепел полицейский. — Офис находится, как указано в справочнике? На Мэдисон-авеню?

— Да, сэр.

— Тогда я сейчас к тебе пришлю полицейских, и ты, телефонная задница, будешь отвечать на мои вопросы, сидя напротив. Ты этого хочешь? — сердито откинув голову назад, спросил лейтенант.

— Нет, сэр, — жалобно пропищал собеседник.

— То-то же. Тогда отвечай, где твой босс?

— Он в отъезде. В Европе. Прислал телеграмму. Прибывает завтра рейсом Роттердам — Нью-Йорк. Время — 12.00. Что мне ему передать?

— Пусть свяжется со мной. Запиши телефон.

— Диктуйте, сэр.

— KLM 3840. Лейтенант Фрэнк Нельсон, начальник отдела по расследованию убийств в Западном округе. Веду дело по убийству Алана Перкинса.

— Алана убили? — прошептал вопрос секретарь.

— Прикончили в Праге. Видно, он, как и ты, задавал много вопросов, — рявкнул полицейский и повесил трубку.

— Что там? — осведомился детектив.

— Преподавал уроки вежливости и послушания.

— Нужное дело.

— Сейчас, наверное, этот Баркли развлекается на пароходе. Хлыщет виски. — Он почесал нос и добавил: — У них там никакого сухого закона нет. Живут же люди!

— А что с угнанным Pierce-Arrow. Не объявился?

— Нашли. В Бронксе. Местная шпана успела снять с автомобиля всё что можно. Даже колёса.

— Отпечатков на дверных ручках и руле не осталось?

Нельсон досадливо покачал головой.

— Странно.

— Что странно?

— С одной стороны, киллер действовал вроде бы грамотно: стрелял точно, продырявил только Мэтью Хилла и проститутки не пострадали. А с другой — автомобиль не сжёг, бросил.

— А чего ему опасаться? Наверняка был в перчатках. К тому же хулиганьё так полазило по машине, что в ней можно было не только найти сотню разных «пальчиков», но и брать анализы на паразитов. Какой-то засранец наложил кучу прямо на водительское сиденье. Хозяин, бедолага, чуть не плакал.

— Это Бронкс, — пожал плечами детектив, затем глянул на часы и сказал: — Пойду к себе. Много дел. Хоть бы к вечеру управиться.

— Оставишь материалы на пару часов?

— Без проблем. До завтра, Фрэнки.

— Пока, Джим.

Лейтенант Нельсон открыл папку и углубился в чтение. Примерно через час, когда желудок напомнил, что пришло время обеда, он перевернул последнюю страницу. Здесь он нашёл конверт, в котором и лежал тот самый злополучный пустой пакетик порошка калифорнийских цветов от паразитов, найденный в комнате покойного Алана Перкинса. Рассмотрев его через лупу, он пришёл к выводу, что Морлок и Лилли Флетчер — одно лицо.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Путешествие за смертью. Книга 3. Душегуб из Нью-Йорка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я