Эта серия книг была задумана как дополнение к ранее опубликованной книге «В мире фразовых глаголов». В них читатель найдет большое количество тренировочных упражнений, в которых показано, как интересующий нас фразовый глагол употребляется в разговорной речи. Все упражнения снабжены ключами, что позволяет использовать книгу как самоучитель. Книга проиллюстрирована автором.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Английские фразовые глаголы на каждый день в моделях и упражнениях – 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Cut it out!
Эта фраза часто употребляется в разговорной речи как синоним Stop it! Как правило, речь идет о чем-то, что делает или говорит собеседник, и что раздражает говорящего, и он требует прекратить это немедленно. Например:
What are you doing? Cut it out! Are you nuts? — Что ты делаешь? Прекрати немедленно! Ты что, с ума сошел?
“Mom, Jason keeps calling me names!” “Will you two just cut it out!” — «Мама, Джейсон все время обзывается!» — «А ну прекратите, вы оба!»
“Suppose I get thirsty?” “Fight it!” “Suppose I can't.” “Cut it out, will you?” — «Допустим, я захочу пить?» — «Побори в себе это желание». — «Допустим, я не смогу». — «Прекрати, слышишь?»
Insomnia, at your age? Cut it out! — Бессонница в твоем возрасте? Брось!
EXERCISE 3
Ваш собеседник пытается сделать вид, что не знает, о чем идет речь. Заставьте его прекратить разыгрывать из себя дурачка.
A: Where is the diamond?
B: What diamond?
A: Cut it out! You know what diamond I’m talking about.
А: Где бриллиант?
Б: Какой бриллиант?
А: Прекрати! Ты знаешь, о каком бриллианте я говорю.
1. «Где деньги?» — «Какие деньги?» — «Прекрати! Ты знаешь, о каких деньгах я говорю».
2. «Где дневник (diary)?» — «Какой дневник?» — «Прекрати! Ты знаешь, о каком дневнике я говорю».
3. «Где револьвер?» — «Какой револьвер?» — «Прекрати! Ты знаешь, о каком револьвере я говорю».
4. «Где чемодан?» — «Какой чемодан?» — «Прекрати! Ты знаешь, о каком чемодане я говорю. Тот, что я оставил здесь вчера».
5. «Где портсигар (cigarette case)?» — «Какой портсигар?» — «Прекрати! Ты знаешь, о каком портсигаре я говорю. Тот, что ты украл у меня».
6. «Где капитан?» — «Какой капитан?» — «Прекрати! Или у вас на корабле несколько капитанов?»
Ключ:
1. “Where is the money?” “What money?” “Cut it out! You know what money I’m talking about.”
2. “Where is the diary?” “What diary?” “Cut it out! You know what diary I’m talking about.”
3. “Where is the revolver?” “What revolver?” “Cut it out! You know what revolver I’m talking about.”
4. “Where is the suitcase?” “What suitcase?” “Cut it out! You know what suitcase I’m talking about — the one that I left here yesterday.”
5. “Where is the cigarette case?” “What cigarette case?” “Cut it out! You know what cigarette case I’m talking about — the one that you stole from me.”
6. “Where is the captain?” “What captain?” “Cut it out! Or do you have several captains on this ship?”
EXERCISE 4
Скажите собеседнику, чтобы вел себя подобающе.
A: Cut it out, will you? I’m trying to think!
B: Sorry!
А: Да прекратите вы наконец? Вы не даете мне думать!
Б: Извини!
1. «Да прекратите вы наконец? Я не могу сконцентрироваться!» — «Извини!»
2. «Да прекратите вы наконец? Я устала от ваших постоянных споров (constant arguing)!» — «Мы не спорим. Мы обсуждаем наше будущее».
3. Прекрати уже! Я устал от твоего постоянного нытья (nagging)!
4. «Прекрати уже! Я не могу больше слушать эти глупости (nonsense)!» — «В самом деле? Разве я говорю глупости?»
5. «Да прекратите вы наконец? Я ничего не слышу!» — «Вы и не должны (you’re not supposed to) ничего слышать. Это приватный разговор (private conversation)».
6. «Прекрати уже! Я ненавижу такие шутки (здесь: a prank — шутка, проказа, розыгрыш)». — «Ладно, как скажешь (здесь: if you say so)».
Ключ:
1. “Cut it out, will you? I can’t concentrate!” “Sorry!”
2. “Cut it out, will you? I’m tired of your constant arguing!” “We’re not arguing. We’re discussing our future.”
3. Cut it out, will you? I’m tired of your constant nagging!
4. “Cut it out, will you? I can’t listen to this nonsense anymore!” “Really? Am I talking nonsense?”
5. “Cut it out, will you? I can’t hear anything!” “You’re not supposed to hear anything. This is a private conversation.”
6. “Cut it out, will you? I hate pranks like that!” “Okay, if you say so.”
EXERCISE 5
Пессимизм собеседника сводит вас с ума. Велите ему прекратить нытье. Для этого вам понадобится глагол fail, который здесь означает «потерпеть неудачу» или просто не сделать то, что от него ожидают, а также устойчивое словосочетание begin to imagine.
Примечание. Обратите внимание на то, что глагол fail уже содержит в себе отрицание. Fail — это не сделать что-то, что следовало сделать, не оправдав чьих-либо ожиданий; потерпеть неудачу.
Во фразе I can’t begin to imagine глагол begin почти утратил свое основное значение («начинать») и является лишь частью конструкции not begin to do something, которая указывает на отсутствие усилий со стороны некоторого лица или отсутствие у него возможностей сделать что-либо.
A: I can’t begin to imagine what will happen if he fails to warn us in time.
B: He will not fail.
A: But what if he does?
B: That’s enough. Cut it out!
А: Я даже не представляю, что произойдет, если он не сможет предупредить нас вовремя.
Б: Он сможет.
А: А что, если ему это все же не удастся?
Б: Хватит! Прекрати это!
1. «Я даже не представляю, что произойдет, если посыльному (messenger) не удастся доставить письмо вовремя». — «Ему удастся». — «А если все же не удастся? Что, если его поймают?» — «Его не поймают». — «Но что, если поймают?» — «Хватит. Прекрати это!»
2. «Я даже не представляю, что произойдет, если он не сдержит свое слово (fail to keep one’s word)». — «Он непременно сдержит свое слово». — «А что, если не сдержит?» — «Хватит. Прекрати это!»
3. «Я даже не представляю, что произойдет, если вашему другу не удастся поймать настоящего убийцу». — «Ему удастся». — «Но что, если не удастся? Даже величайшим детективам случалось терпеть неудачу». — «Только не ему». — «Но допустим, в этот раз он все же потерпит фиаско?» — «Хватит. Прекрати это!»
4. «Я даже не представляю, что произойдет, если наш план не удастся». — «Он удастся». — «А что, если не удастся?» — «Это совершенно надежный (fail-safe), верный (здесь: foolproof) план». — «Даже совершенно надежные планы иногда дают сбой». — «Хватит. Прекрати это!»
5. «Я даже не представляю, что произойдет, если врачам не удастся остановить кровотечение (bleeding)». — «Им удастся». — «А что, если не удастся?» — «Хватит. Прекрати это!»
Ключ:
1. “I can’t begin to imagine what will happen if the messenger fails to deliver the letter in time.” “He will not fail.” “But what if he does? What if they catch him?” “They won’t catch him.” “But what if they do?” “That’s enough. Cut it out!”
2. “I can’t begin to imagine what will happen if he fails to keep his word.” “He will not fail.” “But what if he does?” “That’s enough. Cut it out!”
3. “I can’t begin to imagine what will happen if your famous friend fails to find the real killer.” “He will not fail.” “But what if he does? Even the greatest detectives fail sometimes.” “Not him.” “But suppose he fails this time.” “That’s enough. Cut it out!”
4. “I can’t begin to imagine what will happen if our plan fails.” “It will not fail.” “But what if it does?” “It’s a fail-safe, foolproof plan.” “Even fail-safe plans fail sometimes.” “That’s enough. Cut it out!”
5. “I can’t begin to imagine what will happen if the doctors fail to stop the bleeding.” “They will not fail.” “But what if they do?” “That’s enough. Cut it out!”
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Английские фразовые глаголы на каждый день в моделях и упражнениях – 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других