Цель этой книги – научить читателя распознавать английские идиомы, которые часто прячутся за буквальным значением слов, и – что не менее важно – начать активно использовать их в повседневной речи. Эта последняя цель достигается с помощью упражнений, имитирующих различные жизненные ситуации, в которых была бы уместна данная идиома. Все упражнения снабжены ключами, что позволяет использовать книгу как самоучитель. Книга проиллюстрирована автором.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 4 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
do the trick
Эта идиома означает «добиться желаемого результата», решить некую проблему с помощью чего-либо, например, с помощью какой-нибудь уловки. Один бандит, предлагая другому переодеться в форму полицейского, говорит: “We need to remain as inconspicuous as possible. I think the uniform might do the trick.” — «Мы должны оставаться как можно более незаметными. Я думаю, униформа — это самое то».
А вот так может звучать реклама кофе без кофеина: “Can’t sleep? This coffee should do the trick.” — «Не можете заснуть? С этим кофе вы непременно заснете».
Сравните также примеры из области медицины и кулинарии:
“I want to get rid of these freckles. The doctor says this cream ought to do the trick.” — «Я хочу избавиться от этих веснушек. Доктор говорит, что этот крем должен помочь».
“If the sauce tastes a bit sour, add a teaspoon of sugar — that should do the trick.” — «Если соус окажется кисловатым, добавьте чайную ложку сахара, и соус уже не будет казаться таким кислым».
EXERCISE 7
Помогите собеседнику решить проблему. Воспользуйтесь для этого идиомой do the trick.
1. Доктор пастуху, страдающему бессонницей: «А вы пытались сосчитать своих овец? Это может помочь уснуть».
2. Доктор: «Я думаю, пара очков решит проблему». Пациент: «Но, доктор, у меня нет проблем с глазами. Я ушиб ногу». Доктор: «Я знаю это. Очки вам нужны, чтобы видеть, куда вы идете».
3. Полицейский: «Ваша машина перегружена (be overloaded). Я должен отобрать у вас ваши права». Водитель: «Вы думаете, это решит проблему, офицер? Мои водительские права едва ли весят одну унцию (ounce)».
4. Женщина: «Не могу понять, что случилось с моей машиной — она не заводится!» Мужчина: «Я полагаю, что пара литров бензина решит эту проблему, мадам».
5. Красивая ассистентка — это то, что надо. Она поможет отвлечь внимание публики.
6. То, что тебе нужно, — это опохмелиться (a hair of the dog that bit you1). Обычно это помогает.
Ключ. 1. Doctor to a shepherd suffering from insomnia: “Have you tried counting your sheep? That might do the trick.”
2. Doctor: “I think a pair of glasses will do the trick.” Patient: “But, doctor, I don’t have any problems with my eyes. I’ve hurt my foot.” Doctor: “I know that. You need the glasses to see where you’re going.”
3. Policeman: “Your vehicle is overloaded. I must take away your driving license.” Driver: “Do you think it might do the trick, Officer? My driving license barely weighs an ounce.”
4. Woman: “I can’t figure out what’s wrong with my car — the thing just won’t start.” Man: “I guess, a couple of litres of gasoline will do the trick, Madam.”
5. A beautiful assistant will do the trick. She will distract the attention of the audience.
6. What you need is a hair of the dog that bit you. It usually does the trick.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 4 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других