1. книги
  2. Современные любовные романы
  3. Елизавета Рождественская

На том берегу Темзы

Елизавета Рождественская (2024)
Обложка книги

Как собрать себя, пережив предательство? Как поверить, что ты достойна быть счастливой? Саманта О'Коннор полностью растворилась в роли любящей жены, пока в один прекрасный момент не осознала — её брак насквозь пропитан фальшью, а супруг совсем не тот, кем хочет казаться. Сделав шаг в неизвестность, Сэм уезжает в другой город и пытается начать жизнь с нуля. Перечеркнуть прошлое и написать новую историю… Возможно ли? Рискнуть стоит… В книге вас ждут: героиня, переживающая развод; знаменитый писатель, который больше не верит в любовь; романтика осенней Англии; уютное повествование; преодоление внутренних страхов и барьеров; обязательный хэппи энд.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «На том берегу Темзы» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Старинный паб «Джордж Инн» был основан в 1677 году и гордился своей историей. Сам Чарльз Диккенс настолько впечатлился этим заведением, что увековечил его на страницах «Крошки Доррит». Этот паб был знаковым местом и для Саманты. Здесь они с подругами праздновали сдачу экзаменов, защиту проектов и дипломов и — вот уже много лет — ежегодный день основания «Трёх змеек».

Так их окрестили во времена студенчества. Саманта, Энн и Клариса. Три красавицы-подружки. Умные и активные в общественной и научной деятельности, приветливые со всеми, но стоящие особняком. Их тандем всегда вызывал смесь восхищения и зависти. Услышав однажды такое определение, девушки решили, что лучше придумать нельзя и, прогуливаясь по Боро-Хай-стрит, завернули в любимый паб, отпраздновать приобретённое название их «тайного общества». Было весело.

Прошлый год Саманта пропустила и, казалось, эпоха забавных посиделок ушла в небытие. Но жизнь сделала крутой разворот, и не отметить такое событие было грешно.

— Боже, Сэмми… Я тебя не узнала! — Энн восторженно развела руки. — Не ты ли день назад портила слезами вкуснейший штрудель?

Клариса стояла рядом и улыбалась. Саманта шутливо ткнула Энн в бок и виновато посмотрела на Клэр.

— Прости…

— Иди сюда, — Клариса сжала Сэм в объятиях. — Ничего не говори. Просто иди сюда…

Сердце замерло на секунду, а потом свернулось доверчивым клубочком. Не одна.

Девушки заняли столик в галерейной части здания, где располагался ресторан. Официант мгновенно разложил перед ними неброское меню.

— А раньше мы всегда тусили в центральном пабе на первом этаже, — усмехнулась Клэр. — Теперь, где потише. Во-озраст.

— Возраст пиву не помеха, — парировала Энн со смехом. — Но громкость внешних раздражителей требуется минимальная.

Они заказали салаты, фирменные стейки и пиво. А пока ждали блюда, медленно тянули безалкогольные шоты — комплимент от заведения.

— Ну как ты, Сэмми? — Клэр положила ладонь на руку девушки и обеспокоенно заглянула в глаза.

— Неплохо, — Сэм грустно улыбнулась. — Обновила гардероб и причёску на последние деньги, связалась с адвокатом, отправила ему документы для… Ай, что говорить? Теперь надо начинать стабильно работать и постараться не думать, что три года я сливала свою жизнь в канализацию.

— Ну, плохой опыт — тоже опыт, — заключила Энн. — Ты книгу читала?

— Да. От корки до корки, и… — Саманта выставила обе руки перед собой. — Говорить об этом не хочу.

— И незачем, — ответила Клэр. — И так всё понятно. Вот только Эд… Искал тебя.

Пульс замедлил бег.

— Он звонил?

— Мне, да, — Энн пригубила сладкий напиток. — А к Клэр приезжал на чай.

— Что-то говорил? — Саманта перешла на шёпот.

— Да, — Клэр зло скомкала салфетку. — Как бесчеловечно ты сбежала с его деньгами, оставив записку, что нашла другого и больше не хочешь его видеть.

Во рту пересохло. Мысли безуспешно пытались разместиться по полкам. Саманта залпом осушила последний шот и поморщилась от излишней пряности.

— Он больной… Правда, девочки… Всё, что я взяла из дома: кучка вещей и деньги, которые копила ему на подарок с редактуры и переводов. Я…

— Ты сейчас серьёзно оправдываешься, Сэм? — Энн помахала рукой перед её носом. — О чём мы вообще говорим? Классическая манипуляция!

— Мне было мерзко его слушать, — Клэр с сочувствием посмотрела на подругу. — Но я и виду не подала, что знаю о тебе. Было не сложно, ведь его милостью мы не общались почти год.

— Спасибо, девочки… — Сэм усилием воли сдержала подступившие слёзы. — Спасибо, что вы есть.

Официант поставил на стол блюда с яркими салатами и три бокала, увенчанные белоснежной пеной.

— Так, ну всё, забыли, — Энн взяла в руки напиток и улыбнулась. — Мы здесь по нескольким поводам, верно? Для начала давайте отпразднуем воссоединение «шипящего тайного общества»… А потом и работу обсудим.

Подруги засмеялись, гулко звякнуло стекло, а в голове слегка прояснилось. Ищет он её. Ищет и найдёт. В зале суда. Видит бог, она хотела просто тихо уйти, но теперь… Эдвард будет разводиться по закону. Как положено. Вот только из доказательств её непорядочности у него имеются лишь голословные обвинения, а у неё… А она одна из лучших выпускников курса журналистики. Как-то так.

— Итак, работа, — вклинился в её размышления голос Энн. — Перерыв был значительный, но благодаря тому, что ты много переводила, и на «Кейворке» есть отзывы, «Блумсбери»2 и «Метро»3 согласились провести интервью. Должности не ахти какие, но на первое время сойдёт.

— Ого… Энн! — Сэм привстала и порывисто обняла подругу. — Ты не представляешь, что это для меня значит!

— Рано благодарить, но обнимашки я оценила, — улыбнулась девушка.

— Ну, а у меня только один вариант, — Клэр отложила приборы и подпёрла щёку ладошкой. — Минус — это тебе не «Блумсбери». Плюс — это тебе Люк Бетелл.

— М-м-м… Кто? — Сэм вопросительно уставилась на подругу.

— Саманта… — Энн приложила ладонь к груди. — Ты была в коме последние два года? Люк Бетелл — популярнейший писатель-романист, а по совместительству шикарный, сексуальный, неприступный красавец-мужчина. Как ты на него вышла, Клэр?

— Всё так. Он самый. Издательство презентовало его новый роман. Была небольшая автограф-сессия. Коллега, которая занималась организацией встречи с читателями, сплетничала, что он делал запрос на личного редактора и переводчика. Сэм подходит идеально, с одной стороны. У неё шикарный французский, опыт и талант, в конце концов…

— А с другой? — осторожно поинтересовалась Саманта.

— А с другой… Характер, говорят, не сахар. К тому же он только развёлся. Насколько я знаю, не очень мирно. И не сильно рад женщинам рядом с собой.

— Зато женщины оказаться рядом ой как рады, — хохотнула Энн. — А личный редактор ему зачем? Издательство же выполняет эту функцию.

— Вот тут кроется ещё один минус, из-за которого добровольцев пока не так много. Он собирается работать над новым романом в доме, что приобрёл в период развода. В Уоркширском Стратфорде-на-Эйвоне.

— Ходить по улицам Шекспира и выплакивать новый роман? — усмехнулась Саманта.

— Ты циник, Сэм, а он романтик! — Энн театрально закатила глаза.

— Короче, можно попробовать отправить пробный перевод, если эти незначительные минусы не смущают, — заключила Клэр.

— Хм, дай-ка подумать. Разведённый мужик со скверным характером, пишущий романы для слезливых барышень в глуши Великобритании, против крупнейших издательств… — Саманта изобразила глубокий мыслительный процесс.

— Эд сделал из тебя монстра, любовь моя… — Энн покачала головой. — Красавец-мужчина, создающий чувственные романы для нас любимых, переживающий непростой период в жизни вдали от шума мегаполиса. Так лучше звучит, нет?

— О да, другое дело! — засмеялась Сэм. — Спасибо, Клэр. Скинь мне материал для перевода, в любом случае, попробую.

Незаметно наступил вечер. Саманта, попрощавшись с подругами, медленно брела по улице в сторону остановки. Ветер ласково играл волосами, лёгкие жадно вдыхали прохладный осенний воздух. Всё получится. Сейчас она вытащит из дальних уголков сознания запылённые навыки, стряхнёт с них паутину и почувствует себя живой, наконец. Уже чувствует. Стоило решиться на этот шаг, чтобы вспомнить, как всё-таки прекрасна бывает жизнь.

— Ну привет, беглянка… — обманчиво ласковый голос ворвался в мысли.

Шум улицы утонул в волне неконтролируемого страха. Ладони мгновенно вспотели, а сердце подстреленным зайцем пустилось вскачь. Саманта на секунду замерла, а затем медленно обернулась, чтобы встретиться с холодным взглядом её, всё ещё настоящего, мужа.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «На том берегу Темзы» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

2

Bloomsbury Publishing plc — британское всемирное издательство художественной и нехудожественной литературы. Является составной частью индекса FTSE SmallCap. Головной офис Bloomsbury расположен в Блумсбери, районе лондонского района Камден.

3

Metro — бесплатная бульварная газета с самым большим тиражом в Великобритании. Публикуется в формате таблоида DMG Media. Газета распространяется с понедельника по пятницу.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я