Она – избалованная аристократка, он – талантливый сирота. Для неё жизнь – приятная прогулка с фуршетом, где «всё включено»; для него – поле боя, где каждый день – сражение за существование. На Студенческом острове их миры столкнулись. Станет ли это столкновение их гибелью? Или обернётся спасением?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Песня Феникса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8. Новое увлечение
С Абигайль в последнее время Эми и Джудит виделись не часто и это было к лучшему. Её новая подруга вызывала у них оскомину, пусть и по разным причинам. Джеймс тоже не баловал Джудит частыми визитами.
Иногда она виделась с братом в тёмных переходах коридора, но он спешил издалека кивнуть в знак приветствия и поспешно улизнуть, явно предпочитая старому кругу знакомых общество своих новых друзей в чёрном.
Джудит казалось, что он отдаляется от неё нарочно. Что ж? Если не хочет, чтобы она присутствовала в его новой жизни — его право. Пусть катится к чёрту. Или к этому своему Райли.
Прямо нездоровая привязанность какая-то!
— У них там случаем не роман намечается? — обменивалась она насмешливыми репликами с подругами.
— Может и роман. Мне откуда знать? — прилетало в ответ. — Я свечу не держала.
Променял сестру на безродного придурка? Его дело. Она плакать точно не станет. Она всегда найдёт, чем себя занять и отвлечь.
— Привет, Мэллиор! — в один из вечеров после занятий по боевым искусствам подкатил к ней Моривар. — Не в первый раз замечаю тебя тут. Не знал, что такие, как ты, нежные фарфоровые куколки, интересуются тяжёлым мордобоем.
— Меня интересует другая сторона медали.
— Какая же?
— Самосовершенствование. Преодоление себя. Да и сам бой — это интересно. Когда втянешься.
— И насколько ты успела «втянуться»? — сверкнул он белыми зубами в усмешке.
— Достаточно, — заверила она его.
— Может, составишь мне компанию? — подначил Хуан. — Как раз ищу партнёра для спарринга.
— Любишь, когда противник заведомо слабее тебя?
— Может, мне нравится учить новобранцев новым приёмам борьбы? — хмыкнул Хуан.
— Судя по тому, что я видела, тебе самому многому нужно было бы поучиться.
Хуан сжал челюсть, но через мгновение заставил себя принуждённо улыбнуться:
— На тебя, куколка, поверь — моих талантов хватит.
— Я приму твой вызов, если пообещаешь не переломать мне все кости.
— За кого ты меня принимаешь? — возмутился парень. — Я буду нежен, обещаю. А если выиграю сегодня, поужинаешь со мной вечером?
— Если?.. — засмеялась Джудит, надевая перчатки на руки. — Пытаешься подольститься?
— Пытаюсь подмазаться.
— Когда, а не если, выиграешь, Хуан! Я против тебя не боец. Пока, — с лукавой усмешкой закончила Джудит реплику и, без предупреждения, нанесла хук с правой.
Хуан легко, как и следовало ожидать, блокировал. Та же участь ждала и следующую связку ударов.
— А знаешь, Мэллиор? Неплохо! Для новичка — вообще просто отлично!
— Ты — отличный льстец.
— Я серьёзно. У тебя неплохая реакция. Лучше, чем можно ожидать от такой девушки.
— Какой — «такой», Моривар?
— Сладкой сахарной куколки.
— А так? И так?
— Ну, боксирующей сладкой куколки?..
Они оба начали выдыхаться. Темп пришлось снизить.
Им засчитали ничью, но ничья эта была условной, за весь спарринг удары наносила только Джудит — Хуан лишь парировал.
После занятий Моривар дожидался её у раздевалки. Тёмные глаза смотрели жарко и горячо.
— Что ты тут делаешь? — с улыбкой спросила она.
— Тебя жду. Решил вот, почему бы и не проводить девушку, ведь на улице почти стемнело. Заодно ещё раз предложу пойти со мной на ужин. Перекусить после тренировки ведь самое то. Что скажешь?
–Я не готова к ресторанам. Сам видишь, одежда не парадная.
— И что? Это ведь просто ужин. Это же не свидание?
— Не свидание? Какая жалость! А я-то уже вообразила, что ты в меня влюбился. Что тебя покорил мой коронный удар с разворота.
— Это когда я успел перехватить твою очаровательную щиколотку? Эффектно было! Но знаешь, над техникой нужно ещё немного поработать.
— Думаешь?
— Определённо.
— Что ж? Как скажешь. И, раз уж это не свидание, а просто ужин, я отвечу на твоё предложение — да.
— Отлично!
Хуан умел быть остроумным, интересным собеседником. Он смешно шутил, пока они болтали об общих знакомых. И даже пошлые анекдоты рассказывал так, что не смеяться было невозможно. В тот вечер Джудит не думала ни о ком, кроме него.
И, хотя он уверял, что это не свидание, а простой ужин, всё-таки, проводив Джудит до их с Эми домика, сорвал с её губ поцелуй.
Целовался он хорошо, аж голова кружилась. Умелый, подлец. Слава бабника даром не завоёвывается, а опыт — пусть ошибок трудных, учит доставлять удовольствие женщине.
Голова кружилась и звёзды, сияющие с неба, казались величиной с орех. Сверкающие бриллиантами орехи, изумруды, бриллианты…
— Как красиво! — вздохнула Джудит. — Спасибо за вечер. Было чудесно.
— Это вдохновляет на дальнейшие подвиги. Что скажешь на моё предложение покататься на яхте? Скажем, завтра?
— Завтра я занята.
— Тогда — послезавтра? В любой удобный для тебя день?
— Сомневаюсь, что это хорошая идея.
— Идея просто отличная! Подумай сама? Целый день среди волн, шампанского, друзей. Здесь недалеко есть самые красивые коралловые острова на свете, и я с радостью покажу их тебе.
— Ты всерьёз думаешь, что я соглашусь провести с тобой целый день наедине? Что заставляет тебя думать, что я столь легкомысленно отношусь к своей репутации?
— Считай, что приглашение в силе для всех твоих друзей, включая Поло и Саму. Клянусь, я совершенно безобиден!
— Все так говорят.
— В окружении стольких-то людей чего тебе опасаться?
— Ну, я не знаю. Тебя? Или — себя? Всегда найдётся то, чего стоит опасаться.
Хуан смотрел на неё в упор. И взгляд его был обжигающим, полным огня, притягивающим, как магнит железо.
Джудит любила такие игры.
Любила читать обожание в мужских взглядах. Любила украдкой сорванные и подаренные поцелуи. Всё это заставляло её чувствовать себя желанной. Она отдавалась флирту с упоением, с удовольствием, подобным тому чувству, которое испытываешь, протягивая руки к огню в камине. Зная, что в любой момент, если станет печь слишком сильно, можно отойти или отдёрнуть ладонь и, забыв о пламени, скрыться в глубине прохладных комнат. Выкинуть из головы очередного поклонника и жить дальше своей жизнью.
Чем больше этих влюблённых глаз, протянутых к ней рук, чем больше поцелуев — тем больше «драгоценностей» в её жизненной копилке.
Она никогда не думала, что делает в таких случаях нечто предосудительное. Её никогда не мучила совесть. Это было как сорвать цветок и вдохнуть его аромат, не глубоко. Или как выпить глоток шампанского.
— Так что на счёт поездки, Мэллиор? — напомнил о себе Хуан.
— Я подумаю. Спокойной ночи.
Счастливая и довольная, она завернула за угол и… замерла. Небрежно облокотившись на калитку её поджидал Джеймс:
— Серьёзно, Джул? — сощурился он. — Кататься? С Хуаном Мориваром?.. У тебя — что? Совсем мозги заклинило?отказали?
Она перевела дыхание — Джудит Мэллиор успела накопить достаточно злости, которую сейчас приготовилась с радостью обрушить на родного брата:
— Ты что, следил за мной? Или свита донесла?
— Какая свита? Какие донесения? — передёрнул плечами Джеймс. — Ты же из кожи вон лезла, чтобы твоё новое увлечение стало для всех заметным?
— А чего скрываться? — вопросительно приподняла брови Джудит. — Я ни у кого ничего не ворую.
Джеймс со вздохом покачал головой:
— Сестричка, даже ты не можешь быть настолько легкомысленной.
— Даже я? Какое обнадёживающее начало!
— Моривар подбирается к тебе, чтобы досадить мне и Райли.
— Райли-то здесь при чём? Или вы с ним теперь единое целое? — Джудит тряхнула головой. — Знаешь, братец, не трать зря время. Иди-ка ты отсюда… к некромантам. А то, не дай бог, твой несравненный, драгоценный Райли заскучает.
Джеймс поморщился:
— Сколько шампанского ты успела выпить?
— Пару рюмок. И не беспокойся, Хуан ничего в него не подсыпал. А его общество не доставило мне ничего, кроме удовольствия! Уверена, что и предложенная прогулка — тоже…
— Что ещё за прогулка?!
— Прекрасная морская прогулка на его чудесной белой яхте. Ты знал, что у Моривара есть яхта? — раззадоривала Джудит брата, всеми возможными способами подливая масла в огонь его тревоги, раздражения и гнева. — Он предложил мне небольшой вояж.
— Джудит! Я серьёзно! Моривару нельзя доверять. На его счету десятки загубленных девчонок и подмоченных репутаций. Тебе не терпится пополнить собой список его трофеев?
— Ну, рано или поздно все мы станем чьим-то трофеем, знаешь ли? — протянула она. — Молодость-то у нас только одна. Не всем хочется потратить её на зловещие заклинания да беседы о Вечном. Вечность может подождать — она же вечна! — в отличие от юности. Последняя проходит быстро.
— Ты даже не представляешь, как меня тянет тебя отшлёпать!
— Не рискуй: спровоцируешь драку. И вообще, раньше у тебя не было мыслей о столь нездоровом сближении со мной. Ты водишься с плохой компанией, Джеймс! Кто-то плохо на тебя влияет…Но возможно, я соглашусь подумать над тем, чтобы поставить точку в истории с красавчиком Хуаном, если ты дашь мне слово, что перестанешь общаться с Эдом Райли.
Глаза Джеймса нехорошо блеснули:
— При чём тут Эд?
— Ты не хочешь, чтобы я общалась с Хуаном. Почему? Потому что, по-твоему мнению, он может дурно на меня повлиять?
— Да все в курсе нашей с ним ссоры! Даже ты могла бы сообразить, что он ищет возможность поквитаться со мной!
— Поквитаться за то, что ты встал на сторону Райли, Джеймс. За то, что в противостоянии этих двоих ты продолжаешь отстаивать не наши интересы.
— Я встал на сторону того, на чьей стороне правда, Джул. Хуан трус и подлец. Только трус способен бросать вызов тому, кого считает заведомо слабее себя. Только трус поджидает человека в тёмном переходе и ломает ему кости!
— Только слепец не способен увидеть того, что прекрасный Райли далеко не ангел!
— Райли, может быть, и не ангел, но не Райли первым всё это начал. И не Райли собирается использовать мою сестру в качестве средства для мести.
— А ты не допускаешь мысли, что я могу нравиться Хуану сама по себе, вне вашей вражды? Твоя братская привязанность ко мне для всех большая тайна, включая присутствующих. С чего ты решил, что Хуан будет строить сложную многоходовку?
— Джул, найди себе другую игрушку. Эта — слишком опасная. Ты меня поняла?
Она коротко хмыкнула:
— Любовь к опасным игрушкам у нас в крови, Джеймс. Не тебе одному нравится балансировать у края. В этом, если подумать, действительно что-то есть.
— Я понимаю, игра на моих нервах твоё любимое развлечение с детства. Играй, я не против. Но если ты решишь меня ослушаться…
— Что ты сделаешь?
— Напишу отцу.
— О! Сколько мелодраматичного пафоса! Уймись уже. Я не дева в беде. Меня не нужно спасать. От Хуана Моривара так уж точно.
— Не думай, что я буду стоять в стороне и наблюдать за твоими глупостями. Если у тебя не хватит ума проявить осторожность, мне придётся пообщаться с красавцем Хуаном более тесно.
— Собрался стрелять из всех орудий сразу? Сколько угроз! И папе мы напишем! И с ухажёром поговорим! Давай, валяй. Флаг тебе в руки и барабан на шею. Делай, что считаешь нужным. А я буду делать то, что хочу.
— Ну, ты и дура, Джул!
— Что поделать? Не всем везёт родиться умниками. Видимо, при нашем рождении весь ум достался тебе, а я учусь обходиться, тем что осталось.
— Джудит!..
— Спокойной ночи, братец, — послала она ему вслед воздушный поцелуй.
В дверях Джудит столкнулась с Эми.
— Подслушиваешь? — обрушила она на подругу остатки раздражения.
— Дышу свежим воздухом, — невозмутимо прозвучало в ответ. — Но уши я себе, конечно, не затыкала. Так что — да. Ты будешь в ярости, я знаю…
— Не преувеличивай, — оттолкнув Эми плечом, Джудит проскользнула в комнату и с наслаждением сбросила туфли.
–… но твой брат прав, — договорила Эми.
— Не помню, чтобы спрашивала твоего мнения.
— Ты злишься, потому что понимаешь — что и я сейчас права.
— Спасибо за всё, но я как-нибудь сама разберусь и со своим братом, и со своим парнем.
— Хуан успел стать твоим парнем? Я много пропустила!
— Нет, конечно! Мы не встречаемся.
Эми отбросила в сторону невозмутимость, как уже ненужную одежду и заговорила напрямик:
— Чего ты добиваешься, я не понимаю, Джужит! Хочешь спровоцировать драку между Хуаном и твоим братом?
***
— Да, брось! Они оба не настолько идиоты!
Подруги шли по плиточной дорожке, соединяющей учебные, столовые и спальные студенческие корпуса — Эми первой, Джудит за ней
— Не настолько идиоты, говоришь? — остановившись, Эми выразительно взглянула на Джудит. — А это, тогда, как понимать?
Выглянув из-за плеча подруги Джудит едва не застонала при виде открывшегося вида: сцена была безобразной.
Как потом она узнала из сплетен, на небольшую площадь с фонтанами пришли Джеймс с его новой компанией, а Хуан с его фаворитами успели занять это место первыми, что и послужило формальным поводом для драки.
Кто-то кого-то толкнул первым и началось — малой искры хватило, чтобы рвануло.
На тот момент, когда Эми и Джудит влились в толпу зрителей, гомонящих, кто радостно, кто возмущённо, Джеймс интенсивно макал Хуана лицом в фонтан, а Хуан рычал, пыхтел и отплевывался.
По краям сцены другие действующие лица вели свою партию, драка была короткой и довольно бестолковой.
— Значит, не идиоты, говоришь?
Интересно, и чего это Эми такая радостная, будто её объявили королевой красоты факультета, как минимум?
Заметив, что Хуан уже почти не трепыхается, а только судорожно дёргает ногами, Джудит рванула к брату, хватая того за руку.
— Прекрати! Ты с ума сошёл?! Ты же его убьёшь! Джеймс, хватит! Оставь его! Отпусти немедленно!
Признаться, в тот момент её ужасала не столько возможная кончина прекрасного Хуана, сколько то, чем подобная неприятность могла отразиться на её брате.
Бесславная кончина в бассейне из-за вежливого приглашения дамы на рандеву так себе история. Похоже, Джудит совершенно зря не приняла угрозы Джеймса всерьёз. Настроен он был решительно.
Уцепившись за руку брата, Джудит как-то упустила из виду тот факт, что в ярости мужчины теряют контроль и могут стать опасными. Она только чудом увернулась от удара, который Джеймс попытался нанести с разворота, но, не удержавшись, растянулась на дорожке, сверкая дорогим бельём из-под задравшейся юбки.
Перекошенное яростью лицо Джеймса резко склонилось над ней:
— Джул!? Какого чёрта ты подкрадываешься ко мне со спины? Я даже не понял, что это ты! — яростно шипел он.
Это, судя по содержанию слов, задумывалась извинением?
Прежде, чем Джудит успела разразиться ответной гневной тирадой, Хуан вытащил лицо из фонтана и даже успел отплеваться.
— Ты — труп, Мэллиор! — ревел он, бушуя, как тролль, вырвавшийся из подземелий. — Я тебя уничтожу! А твою драгоценную сестричку трахну во все дыры и пущу по кругу! Когда я с ней закончу, весь Остров будет знать, какая она конченая шлюха!..
Подняв голову и заметив Джудит, Хуан, к чести для себя, захлопнул рот. Но было уже поздно — слово было сказано и услышано.
Поднявшись на ноги и одёрнув юбку, Джудит чувствовала себя так, будто стоит голой, и все показывают на неё пальцем, но ярость и стыд лишь прямее заставляли держать спину:
— Благодарю за то, что честно сообщили о своих намерениях, мистер Моривар, — холодно бросила она и «сошла со сцены», снова нырнув в толпу.
Джеймс выглядел вполне довольным: своей цели он достиг — прогулку ей сорвал.
За обедом Хуан, как ни в чём не бывало, будто ничего и не случилось, цветущий, без следов недавней драки, нагло подсел за их с Эми столик, бессовестно привлекая всеобщее внимание.
В руке у него была алая роза. Сам в белом, с иголочки, костюме. Ну, жених, да и только!
— Это что ещё за танго с выходом? — окатив его ледяным взглядом с макушки, где каждый волосок лежал идеально ровно, до пят, спросила Джудит.
— Танго с выходом не бывает. А это?.. — покаянно и кротко вздохнул Хуан. — Я должен извиниться за то, что случилось днём.
— Отпускаю тебе грехи твои. Можешь быть свободен.
— Джудит, прости! Я не соображал, что говорю. Понимаю, как это прозвучало…
— Отвратительно прозвучало. И ты это знаешь.
Краем глаза она заметила брата в обществе Райли.
Глаза у Джеймса гневно расширились при виде вновь красующейся у всех на виду парочки. Он явно порывался вмешаться, но Райли что-то тихо говорил, удерживая его за руку.
— Ну, послушай, я не хотел тебя обидеть, — продолжал Хуан, словно ничего не замечая, чего быть не могло. — Я был в ярости. Не соображал, что несу.
— Моривар, ты загораживаешь мне океан, а жаль, — с досады жёстко проговорила Джудит. — Его вид мне нравится больше тебя.
— Не будь такой стервой, — гневно сузил глаза Моривар, наклоняясь вперёд и грубо хватая её за руку. — Я же пытаюсь извиниться.
— Мне не нужны твои извинения. Поставим на этом точку.
— Я же сказала: не будь стервой! — это прозвучало уже с угрозой.
— Тебе больше нравилось видеть меня дурой? Но, говоря на чистоту, я больше притворялась, чем на самом деле была ею. Твои намерения и без слов были прозрачными. Не парься, Моривар. Ответом на твоё предложение всё равно было бы — «нет».
— Хочешь сказать, что не поехала бы со мной кататься, даже если бы не вмешался твой чокнутый брат?
— Я что, похожая на твоих любимых оперных певичек, готовых упасть в обморок от счастья при возможности прокатиться с ветерком? Что я, яхт, что ли, не видела? — издевательски засмеялась Джудит.
— Высокомерная мерзкая сука! — процедил он, наклоняясь к ней так низко, что её обдало его горячим дыханием, в котором мятная жвачка не могла замаскировать запах уже устойчивого перегара. — Думаешь, это сойдёт тебе с рук? Я всегда беру то, что хочу. Не хочешь дать добром, возьму сам.
Джудит нахмурилась.
— Ты об этом пожалеешь, — пообещал Хуан с угрозой.
— Жалею только о том — что вмешалась в твои разборки с братом: твоя задница так чудесно сверкала из фонтана, — усмехнулась она ему в лицо. — И да, твоя манера просить прощения весьма занимательна. В результате список обид только расширяется.
— Ты не представляешь, каким широким он станет очень скоро, — Хуан схватил её за руки, не давая подняться.
— Пусти! — возмущённо потребовала она.
Он издевательски засмеялся:
— Ходи и оглядывайся, сучка! Мы очень скоро встретимся! Обещаю.
В тот вечер Джудит с нетерпением ждала возвращения Эми, которая не торопилась возвращаться. Наверное, завела себе ухажера?
В одиночестве было жутко. Стеклянные раздвижные двери и огромные, во весь простенок, окна, не казались гарантией безопасности теперь, после открытых угроз со стороны Моривара.
Может, она зря волнуется? В конце концов, не станет же он всерьёз воевать с ней?
Оглушительный, дикий крик разрезал ночную тишину, заставив Джудит подскочить на своей кушетке, с которой она любовалась полной луной на небе — это был крик дикой боли, крик агонии. Пронзительный, точно волчий вой и оглушительный, как выстрел.
Спустя пару секунд крик повторился.
В ужасе девушка бросилась в комнату и заперла за собой дверь.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Песня Феникса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других