На далекой планете Карс, где гонки-дерби стали почти религией, молодой журналист Гарри Макнамара пытается пробиться сквозь завесу запретов и интриг. В свои 27 лет он получает уникальный шанс проникнуть за кулисы самого захватывающего спортивного события Солярной системы. В мире, где футуризм соседствует с ретро, Гарри предстоит раскрыть тайну, которая может перевернуть представление о гонках. Но как выполнить журналистский долг, если ты представляешь "недружественный регион"? "Дерби на Красной планете" — захватывающая научно-фантастическая повесть о человеческой страсти к риску на фоне межпланетных политических противоречий.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Дерби на Красной планете» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Гарри Макнамара, 27-летний журналист с планеты Телец, направляется сейчас на отборочный тур гонок-дерби на планете Карс. Это один из его шансов заявить о себе перед читателями, а также потребовать прибавку у непросыхающего после развода редактора. Турнир карсианских гонок — это адреналиновый взрыв, доходящий до всех уголков Солярной системы в виде споров и денежных ставок за кофейными столиками. Медиаканалы выбивают себе право транслировать гонки, вне зависимости от политической конъюнктуры и повестки дня. Ребята в клетчатых пиджаках и с микрофонами в руках готовы на всё, чтобы разыграть подходящую интригу ради рейтингов. Однако для журналистов из недружественных регионов доступ к их закулисьям закрыт, и Телец, увы, в их числе. Порыться в грязном белье гонок-дерби хотя бы на их отборочном туре, сопоставить лоску, шоку и блеску — реальную жизнь, коммерцию и спорт — это завидная возможность для начинающего журналиста, которую не стоит упускать. Но это может быть и полный провал, тут уж как повелит Фортуна. Гарри предпочел не думать об этом слишком много.
— Так… мы на этой красотке будем устраивать заезд? — рассеивая молчание, Гарри одобрительно ещё раз хлопает по дверце кабриолета композитной перчаткой. Кажется, его отражающий визор даже блестит от предвкушения, как у койота, увидевшего кролика.
— Нет, — отрезает Виктор, — эта для моей скромной души. Если ты с Майком посмеешь прикоснуться к ней без моего ведома, то лучше сейчас же прыгай за борт. — Преувеличенно серьезный голос Виктора раздается в динамиках Гарри.
— Да не горячись ты, старина. Я всего лишь скромный свидетель на вашем празднике жизни. Все ваши малышки останутся при вас, — Гарри наигранно поднимает руки в жесте сдачи, как будто его поймали с поличным на грабеже банка.
— Ну-ну, заметь, о красотках и малышках говоришь только ты, старина — усмехается Виктор.
Гарри не из тех, кто сдаётся. Он знает, что достижение цели требует нестандартного подхода. И вот, казалось бы, случайность, но благодаря поддержке друзей, которые нашли себе других друзей на Карсе, Гарри удалось наладить контакт с Майком — капитаном и одновременно пилотом местной команды. После недолгих переговоров Майк согласился включить Гарри в команду под номинальной позицией штурмана. Несмотря на то, что он этих людей не знает, но благодаря атмосфере Нео-Винтажа Теперь он не просто наблюдатель, он чувствует себя — частью этого безумного мира.
— Майк сказал, — Виктор впервые в ходе разговора говорит неуверенно, — что ты привез с собой турбокомпрессор.
— Да, всё в сумке. А что, твой старый тебя уже не заводит? — с иронией отвечает Гарри.
— Я тоже хотел бы похожий комплект, но заказать его не выходит. — не поддаваясь провокации, Виктор слегка начинает хитрить. — Если получится, то в следующий раз поможешь мне с этим вопросом? В долгу не останусь.
Гарри медленно кивает. Он уже один раз провез контрабанду для Майка, почему бы не сделать это снова? Если появится нужда вернуться на Карс, конечно.
Карс хоть и является несомненным пророком Нео-Винтажа, но Телец, этот космический хулиган, умудряется вырывать себе преимущество в производстве машин. В конце концов, движение Нео-Винтаж вышло уже далеко за пределы одной лишь Красной планеты. Бензиновые автомобили, обещающие свободу, психоделические мелодии, вызывающие в мозгах вихри эмоций, политические и социальные идеалы, которые танцуют с мистическими видениями и наркотическими трипами — всё это захватывает сердца бесстыдной молодежи всей Солярной системы, ищущей убежище от хватки этого мира.
Гарри задумался о том, что значит Нео-Винтаж для современников и действительно ли он помогает меньше думать о долгах за аренду квартиры. Его размышления прерывает вид каньона, чьи скалы обрываются в непроницаемую черную пропасть. Проезжая мимо, он не может не удержаться от вопроса:
— Приятель, а на этом дерби тачки часто сталкиваются, как лоси во время гона?
Виктор, не отрывая взгляда от дороги, отрывочно отвечает:
— Ещё бы. В этом же вся суть, — потом добавляет: — Главное, чтобы безопасность была. А она есть. Сейчас у нас готовится кое-что новенькое, тебе это может понравиться.
— Да неужели? Расскажешь? — Гарри инстинктивно наклоняется вперед, ожидая подробностей.
— Двумя словами не объяснишь, так что лучше тебе самому увидеть. — Виктор сосредотачивается на дороге вместо того, чтобы развивать диалог, он уверенно ведет машину по извилистой тропе.
— Ладно, шеф — с трудом соглашается Гарри, откинувшись на спинку сиденья. — Но если ты создаешь ложную интригу, то тебя будет ждать самое журналистское наказание в аду.
— Это как? — Виктор бросает короткий взгляд на Гарри, заинтересованный его словами.
— Тебя сначала вызовут на личную аудиенцию к самому Сатане, он сделает паузу, внимательно посмотрит тебе в глаза и скажет: «Ты меня реально заинтриговал». А потом отправит вариться в обычный котел. — Гарри ухмыляется, явно наслаждаясь своим воображением.
Машина мчится по извилистой тропе, обрамленной высокими скалами каньона. Внезапно на одной из скал появляется надпись, выгравированная лазерным резаком: «Долой фараонов!». Слова ярко выделяются на фоне темного камня, словно крича о протесте. Гарри с интересом примечает это культурное отличие между Тельцом и Карсом. На Тельце написали бы «Долой свиней!». Возможно, как написано в учебниках по истории, все дело в климате. Пустыни требуют других слов.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Дерби на Красной планете» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других