Спустя месяцы после того, как Инара покидает «Серенити», Мэл наконец узнает шокирующую причину: компаньонка умирает от рака, и времени осталось очень мало. Экипаж в отчаянии ищет информацию, которая может помочь. Эксперт-онколог Эсо Вен, как говорят, разработал метод лечения, но был дискредитирован и осужден на пожизненное заключение. По слухам, он на Атате – печально известной тюремной планете Альянса. Арестанты там находятся без охраны и выживают как могут. Более того, терраформирование планеты не закончено, так что мир представляет собой мерзлую пустошь, населенную озверевшими мутантами. Чтобы спасти Инару, команде «Серенити» придется в очередной раз совершить невозможное… «Создатель сериала Джосс Уидон редактор-консультант этой серии книг, и они являются официальными историями, входящими в канон франшизы». – Entertainment Weekly
14
Пока они таскали ящики со склада к прицепу, Мэл поймал взгляд Зои. Она, похоже, думала о том же, что и он: «Пока все идет неплохо, но самая сложная часть впереди».
Сам Мэл пытался представить себе, каким окажется этот мистер О’Бэннон, и думал о том, как лучше к нему подступиться. Если, конечно, мистер О’Бэннон вообще впустит Мэла и всех остальных в исправительное заведение № 23. В противном случае их задача станет на порядок сложнее. В случае необходимости они могли бы рассказать ему все начистоту и надеяться на то, что он внемлет голосу разума. Но особо надеяться на это не приходилось, ведь мистер О’Бэннон, в конце концов, правит зданием, где живут закоренелые уголовники. Вряд ли он окажется заботливым и чутким человеком.
Переноска ящиков, по крайней мере, помогла Мэлу и его товарищам согреться после лежания в снегу.
Работа была уже почти закончена, когда вернулся человек, которого отправили к мистеру О’Бэннону. Водитель «крепыша» передал вердикт босса:
— Хорошая новость: мистер О’Бэннон не возражает. Можете остаться. Сколько вы у нас проживете, зависит от многих факторов, но в основном от вашего поведения.
— Спасибо, — сказал Мэл.
— Благодари не меня, а мистера О’Бэннона.
Это препятствие удалось преодолеть. С облегчением вздохнув, Мэл продолжил таскать ящики.
Наконец, когда прицеп был нагружен, «крепыш», зарычав, покатил обратно в исправительное учреждение № 23. Теперь места для пассажиров в нем не осталось, поэтому всем, кроме водителя, пришлось идти пешком. Вскоре машина сильно от них оторвалась.
Шагая по колее, проложенной в снегу «крепышом», Мэл увидел, что к Саймону, который шел перед ним, подошла какая-то молодая женщина. Раньше он заметил, как она бросала взгляды на всех четырех, словно оценивая их. Саймона она изучала дольше, чем Мэла, Зои или Джейна, а теперь, очевидно, решила действовать.
— Привет, — сказала она Саймону.
Ее лицо закрывала маска, но ее глаза были видны — большие голубые глаза с длинными ресницами. Такой взгляд, как у нее — одобрительный и даже жадный, — Мэл уже видел. Именно такой взгляд девушка может бросить на симпатичного юношу, который ей нравится.
— Э-э, привет, — ответил Саймон.
— Я Медоуларк. Медоуларк Дин.
— Привет, Медоуларк Дин. Медоуларк… Красивое имя.
Возникла пауза, а затем Медоуларк спросила:
— А ты мне свое не скажешь?
— Да, конечно. Извини. Я Саймон.
— Саймон… Мне нравится имя Саймон. Звучит солидно. Рада познакомиться, Саймон.
Медоуларк Дин протянула руку в варежке, и Саймон ее пожал.
— Значит, ИУ-22? — спросила она.
— Точно.
— Тебе там нравилось?
— Э-э, нет. Не очень. Это же тюрьма, что в ней может быть хорошего?
Это была далеко не лучшая шутка в мире, но Медоуларк рассмеялась так, словно услышала нечто уморительное.
— Ты смешной, Саймон.
— Правда?
— Ага. Мне нравятся мальчики, которые меня смешат.
— О-о… — озадаченно протянул Саймон. — Ну, я рад, что позабавил тебя.
Только болван не понял бы, что Медоуларк флиртует, но, похоже, Саймон был именно таким болваном. Мэл уже не в первый раз подивился тому, что такой умный, прочитавший кучу книг человек может быть настолько безнадежным в том, что касается отношений. Саймон знал все о том, как устроен организм человека, но совершенно не разбирался в людях.
— Прости за нескромность, но как ты попал на Атату? — спросила Медоуларк. — Ты не похож на обычного заключенного.
«Ну вот, начинается, — подумал Мэл. — Первая проверка твоей легенды, Саймон. Не облажайся».
— Я приехал сюда, чтобы насладиться высокой кухней и хорошим вином, — ответил Саймон.
Молодец. Именно это мы и тренировали. Сначала уведи разговор в сторону.
— Ясно, — сказала Медоуларк. — Заткнись, Медоуларк, не суй нос в чужие дела.
Но она не заткнулась.
— Ты наверняка здесь из-за финансов. Я неплохо разбираюсь в людях, и, по-моему, ты не убийца. Вот твой дружок-здоровяк… — она кивком указала на Джейна, — …вполне мог кого-нибудь прикончить, но не ты.
— Мне не очень хочется это обсуждать, Медоуларк.
— Но я же права? Твое дело связано с финансами?
Изобразив, что преодолевает внутреннее сопротивление, Саймон кивнул.
— Растрата. Меня осудили за растрату средств инвестиционного фонда, в котором я работал.
— Сколько? Или среди растратчиков говорить об этом не принято?
— Скажем так: много. И давай закроем эту тему. Если честно, то я ни в чем не виноват.
Мэл решил, что Саймон Тэм ни за что не сможет выдать себя за преступника, пусть даже и не за уголовника. Поэтому ему пришлось стать жертвой судебной ошибки.
— Деньги украл мой начальник отдела, — продолжал Саймон. — Он несколько месяцев этим занимался, а потом я заметил расхождения в отчетности и сообразил, что происходит. Когда я решил поговорить с ним начистоту, он попытался меня подкупить. Я отказался от денег, и это была ошибка: начальник обратился к совету директоров раньше, чем я, и повернул дело так, словно мошенник — я, а не он. Оставил след, который привел прямо ко мне, подставил меня по полной программе. И, конечно, совет директоров поверил ему, а не мне, начальник-то работал в компании уже много лет, а я — так, мелкая сошка.
— Дай угадаю, — сказала Медоуларк. — Они набросились на тебя всей сворой и вломили как следует.
— Они сказали, что я стану примером для остальных — чтобы больше никто не пытался делать так, как я. Их адвокаты оказались куда круче и дороже моих. У меня не было шансов.
— О, Саймон. — Медоуларк прикоснулась к его руке и не убирала свою руку на долю секунды дольше, чем если бы это был просто дружеский жест. — Бедняжка.
Саймон выглядел смелым и отрешенным. «У него неплохо получается», — подумал Мэл.
Лучше, чем я надеялся. Док — не прирожденный лжец; должно быть, он научился этому, пока жил на «Серенити». Ведь, в конце концов, мы с ним не раз попадали в переделки.
— А ты? — спросил Саймон у Медоуларк.
— Что такая милая девушка, как я, делает в этой адской дыре? Хороший вопрос.
Мэдоуларк посмотрела куда-то вверх и вбок, словно обдумывая ответ. Это напомнило Мэлу о Ривер.
— Я здесь по той же причине, что и ты: я прогневала влиятельных людей. Понимаешь, на Абердине я рисовала на стенах граффити с протестными лозунгами — «Тошнит от федералов», «В задницу Альянс» и так далее. Мои работы были повсюду — на зданиях офисов Альянса, полицейских участках, муниципальных зданиях, на памятниках. Я думала, что это безобидная затея, что-то вроде шутки, понимаешь? Но оказалось, что федералы так не считают.
— Они никогда не славились своим чувством юмора.
— Ха-ха! Саймон, ты снова шутишь. Если так пойдет и дальше, я заподозрю, что я тебе нравлюсь. В общем, однажды меня поймали с поличным и обвинили в причинении вреда общественной собственности. Это было всего лишь административное правонарушение, и я бы отделалась штрафом — ну, может, условным сроком и общественно полезными работами. Но мне еще впаяли «подрывную деятельность, направленную против Альянса», и это меня погубило: прокурор решил меня уничтожить. А я к тому же поцапалась с ним на суде — предположила, что его мать не знает, кто его отец, и что сам прокурор любит общаться с козочками. Я никогда не любила подчиняться властям, с самого детства, потому что мне попадались только тираны и взяточники. Наказали меня по всей строгости закона. Я ушам своим не поверила, когда судья объявила: «Атата, пять лет». Думала, что она шутит.
— Со мной было то же самое, — сказал Саймон. — Мне показалось, что я ослышался, даже попросил судью повторить. «Атата, ваша честь? Вы уверены?» Оказалось, что да. Он ничуть в этом не сомневался.
— Если честно, первые дни были настоящим кошмаром, — сказала Медоуларк. — Но знаешь что? Если привыкнешь, то тут не так уж и плохо. Распределение по исправительным учреждениям — это лотерея, но мне повезло. Мы все в 23-м, а другие ИУ, по слухам — настоящая клоака: никаких правил, никакой организации, сплошная анархия. Но у нас есть мистер О’Бэннон, а он строг, но справедлив. Не зли его, и все будет нормально.
Мэл решил, что это нужно запомнить.
— Держись меня, Саймон, — сказала Медоуларк, наклоняясь к нему, — и у тебя все будет зашибись. Серьезно. Я все тебе покажу, объясню, как все устроено. Как тебе такая мысль?
Она с надеждой подмигнула ему и пошла вперед.
Саймон обернулся и вопросительно посмотрел на Мэла.
Мэл еле заметно кивнул. Ты справился.
Саймон наклонил голову в сторону Медоуларк.
В ответ Мэл снова кивнул. Делай, как она говорит. Будь с ней. Она может пригодиться.
«Крепыш» добрался до ИУ-23 и скрылся внутри. Заключенные преодолели оставшуюся пару сотен метров; вокруг их голов кружили завитки белого пара.
Слова «строгий, но справедливый» вселили в Мэла надежду. Себя он считал таким же. Возможно, поладить с мистером О’Бэнноном будет проще, чем ожидалось.
Здание нависло над ним — невысокое, но отбрасывающее длинную тень. Маленькие, похожие на щели окна выглядывали из внешних стен, словно прищуренные глаза. Его бетон был темно-серым и выветрившимся, и в каждую трещину и выемку в нем набились снег и лед. От здания исходило ощущение враждебности и отчаяния — и архитекторы, несомненно, ставили перед собой именно эту задачу. Это здание, словно хижина или пещера, обещало абсолютный минимум: защиту от стихий, а может, даже меньше.
Над главным входом огромными белыми буквами было выведено официальное название заведения:
ИСПРАВИТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ № 23
Под ним кто-то коряво нацарапал всего два слова:
ЛЕДЯНОЙ АД
У каждого исправительного заведения на Атате было прозвище. А у ИУ-23 — вот такое.
«Не очень-то похоже на «Высокие сосны» или «Зеленую лужайку»», — подумал Мэл.
По двое-трое люди зашли в здание. Саймон, Джейн и Зои опередили Мэла.
На пороге он помедлил. Ну вот и все. Обратного пути нет.
«Ради Инары», — сказал он себе.
Стиснув зубы, он последовал за своими товарищами.
За ними захлопнулась тяжелая дверь.
Ради Инары.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Firefly. Признаки жизни предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других