В этом издании есть новшество. Нумерация стихов вынесена наверх и теперь они предоставлены сами себе. Кто-то поблагодарит меня за это. А кому-то не понравится. В любом случае одновременно выходит в свет бумажная версия со всеми традиционными обозначениями. В печатном издании можно ознакомиться и с моими заметками по ходу работы с текстом.Это первый том моих переводов. Во второй том вошли ветхозаветные книги Бытие, Иов, Псалмы, Экклезиаст и Песнь песней под общим названием «Пять cамых».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Новозаветные писания. Библейские переводы Гелия Вишенчука-Вишеньки» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Переводчик Гелий Вишенчук-Вишенька
© Гелий Вишенчук-Вишенька, перевод, 2024
ISBN 978-5-0065-1993-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Предисловие
Перевод новозаветной части Библии, представленный здесь под названием НОВОЗАВЕТНЫЕ ПИСАНИЯ, издание 6-е, сделан по критическому тексту The Greek New Testament, Fourth Revised Edition (UBS4), подготовленному Объединенным Библейским Обществoм.
Шестое издание подводит итог. В нем не так чтобы очень много нового, но есть, есть, вполне достаточно для внимательного глаза. Читатель увидит.
В этом издании есть новшество. Нумерация стихов вынесена наверх и теперь они предоставлены самим себе. Кто-то поблагодарит меня за это. А кому-то не понравится. В любом случае одновременно выходит в свет бумажная версия со всеми традиционными обозначениями. Там также можно ознакомиться и с моими заметками по ходу работы с текстом.
Это первый том моих переводов. Во второй том вошли ветхозаветные книги Бытие, Иов, Псалмы, Экклезиаст и Песнь песней под общим названием ПЯТЬ САМЫХ.