Роман от мастера пикантной романтической прозы Ви Киланд. Миллионы читателей, романтика, психологизм, любовь, горячий секс, отличные герои. Серия, которую выбирают поклонники жанра. «Роман на работе – табу? Если вам это доставляет удовольствие, даруйте себе индульгенцию». – Cosmopolitan (US) Айрленд хотят уволить из компании, которой она посвятила целых девять лет. Повод – ее пляжное видео, размещенное в ЗАКРЫТОМ аккаунте и непонятно как дошедшее до босса. Перед тем как забрать свои вещи, Айрленд заходит в кафе рядом с работой, где знакомится с приятным молодым человеком. Он говорит ей, что такое увольнение неправомерно и Айрленд стоит подать жалобу. Так она и поступает. А потом узнает, что ее новый знакомый – директор компании. Вот это поворот. Спасибо за помощь, конечно, но… в какие игры он играет?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отношения под запретом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Грант
— Милли! — крикнул я, не вставая из-за стола.
Секретарша вбежала в кабинет.
— Да, мистер Лексингтон?
— Мне нужно создать комиссию.
Бровки Милли недоуменно сошлись на переносице — она прекрасно знала, что я избегаю любых комиссий как чумы.
— Как скажете. Какого рода комиссию, кто в ней будет участвовать?
Я покачал головой и пробурчал в ответ:
— Целью рабочей группы будет улучшение офисного климата для женщин.
Брови Милли взмыли к волосам. Признаться, я и сам офигел.
— Хорошо, — нерешительно ответила секретарша, будто ожидая подвоха. — Вы уже решили, кто войдет в эту комиссию?
Я махнул рукой.
— Наберите женщин, все равно каких. Вон хоть сестру мою Кейт пригласите, она обожает совещания.
— Вам все равно, кто будет в комиссии?!
— Все равно. — Я пододвинул к себе бумаги и принялся их перебирать, не подавая вида. — Пожалуй, включите и Айрленд Сент-Джеймс.
— Ту женщину, которая прислала вам обезглавленные цветы?
После такого изложения мне действительно показалось ненормальным с бухты-барахты создавать комиссию и приглашать особу, которая поотрывала бутоны у дорогих роз и ушла с обеда, прежде чем я успел что-нибудь заказать.
— Ее самую, — вздохнул я.
— К какому числу организовать комиссию?
— Как можно быстрее.
— У вас уже есть повестка для первого собрания?
— Пишите какую-нибудь женскую ерунду, вы лучше моего разбираетесь. Придумайте сами.
Милли, по-моему, готова была подойти ко мне ближе и пощупать лоб. Может, меня и в самом деле лихорадит? Может, я заболел, а не потерял голову? Это было бы куда лучше. Я пригладил волосы. Комиссия по женским инициативам? Стать участником такого начинания мне хотелось не больше, чем защемить мошонку в тиски, однако я только что заявил о готовности возглавить рабочую группу.
Да что за чертовщина?!
Айрленд Сент-Джеймс, вот что за чертовщина. За всю мою жизнь мне не приходилось лезть из кожи вон, чтобы поговорить с женщиной, однако этой я позвонил узнать, как у нее дела, и на ходу сочинил какую-то комиссию, когда Айрленд спросила о причине моего звонка. Стресс, переработка — кто его знает, может, у меня обыкновенный нервный срыв.
Пока я соображал, не смотаться ли по-быстрому к врачу, секретарша стояла у стола, глядя на меня как на двухголового. Я взял одну из папок и многозначительно посмотрел на Милли.
— Что-нибудь еще?
— Нет, сэр, пожалуй, у меня достаточно информации.
— Отлично, тогда пока все.
На пороге Милли остановилась и обернулась.
— Принесли сегодняшнюю корреспонденцию, не взглянете ли на новое письмо?
— Выбросите его в мусор! — рявкнул я.
— Будет сделано. Вы не забыли о вечерней фотосессии?
Моя растерянность подсказала Милли, что я, блин, ни малейшего представления не имею, о чем идет речь, поэтому секретарша поспешила дополнить:
— У вас сегодня интервью и фотосессия для журнала «Современный предприниматель». Запланированы несколько месяцев назад и значатся в вашем календаре.
Блин, фотосъемки и интервью вместе с комиссией по созданию благоприятного климата для женщин на работе стояли в моем списке дерьма ну просто подряд — я абсолютно не интересовался этими темами.
— Во сколько?
— В половине пятого, на «Лейлани».
Я взглянул на часы. Расчудесно. У меня час на шестичасовой объем работы.
Человек шесть уже торчали на пристани возле «Лейлани», когда я приехал в марину ровно в половине пятого, минута в минуту. Должно быть, гости подтянулись заранее.
Смутно знакомая рыжая женщина улыбнулась при моем появлении.
— Мистер Лексингтон, я Аманда Кадет! — Она протянула мне руку. — Как приятно снова вас видеть!
Снова? Это объясняло, отчего она кажется знакомой, но я, хоть убей, не помнил, где мы встречались. Должно быть, на каком-то официальном мероприятии.
— Взаимно. Пожалуйста, зовите меня Грант.
— А вы меня Амандой!
Я оглядел чертову прорву оборудования.
— Вы что, переезжаете?
Аманда засмеялась.
— Мы привезли побольше фото — и видеооборудования, не будучи уверены, где будет проходить фотосессия. На всякий случай мы захватили даже бутафорию и несколько холщовых фоновых щитов… Но, как я вижу, мы смело можем все убирать обратно в фургон, — она повернулась, чтобы поглядеть на мою яхту. — Ваша красавица великолепна, а окружающий пейзаж даст фору любым декорациям.
— Спасибо. Яхта работы моего деда, первое судно, которое он построил. Шестьдесят пятый год.
— О, а на вид как новенькая!
Я кивнул на «Лейлани Мэй»:
— Давайте я покажу вам яхту, решите, где вам снимать.
Я устроил Аманде коротенькую экскурсию. Двадцатиметровой яхтой-кечем мог залюбоваться даже профан. Темно-синий корпус, отделка гладеньким глянцевым тиком, кремовая обивка, кухня из нержавеющей стали — и капитанская каюта роскошнее большинства апартаментов, а рядом три гостевых. Шестидесятилетняя яхта больше походила на интерьер «Виньярд вайнс».
— Ну, что скажете? Где устроим фотосессию?
— Признаться, отличные снимки получатся где угодно. И яхта — красавица… — Аманда подняла накрашенный ноготь к нижней губе, привлекая мое внимание. — И объект съемки — просто мечта… Эта обложка поднимет журналу продажи.
Аманда Кадет знала, что красива, и хорошо умела пользоваться своей красотой, чтобы получить желаемое. Впрочем, чего бы она от меня ни хотела — сенсационных признаний или моего языка между ног, этого ей не видать: где работаешь, там не… Я едва не засмеялся при этой мысли, вспомнив, как плясал сегодня вокруг некоей Мисс Бюст с пляжей Арубы.
Я жестом предложил Аманде первой выходить из каюты.
— А давайте пройдем на корму и сядем у левого борта, на фоне бухты?
— Давайте.
Битый час я позировал так и сяк, всей душой ненавидя каждую секунду этого занятия, однако держал свое презрение при себе. Когда они нащелкали достаточно снимков, чтобы оклеить, при желании, стены моего кабинета, Аманда велела всем собираться.
— Я могу записать интервью, — предложил оператор.
Фотосессия задумывалась для печати, но довольно часто репортеры снимали процесс на камеру, чтобы потом повторно прослушать фрагменты, ускользнувшие от их внимания.
Аманда прошлась по мне взглядом.
— Не надо, я и сама прекрасно справлюсь.
Когда съемочная группа уехала, мы остались вдвоем на задней палубе.
— Итак, часто ли вы приезжаете на вашу яхту? У моего брата, хирурга-ортопеда, яхта «Карвер» пятидесяти футов в длину стоит в бухте Сан-Диего. Кажется, за прошлый год брат съездил туда два раза.
Правдивым ответом на вопрос Аманды было «каждый чертов день», но я предпочитал держать подробности личной жизни при себе. Тот факт, что я жил на «Лейлани Мэй», не был предназначен для ушей журналистки и еще того меньше — для ее читателей.
Я покивал, словно хорошо понимая ее брата.
— Недостаточно часто.
— Мне очень по сердцу, что вы бережно храните первую яхту вашего дедушки. По-моему, вещи, которыми человек дорожит, многое о нем говорят.
Знала бы она хоть половину…
— Эта яхта послужила основой нашей семейной компании.
— Как так?
— Это первая модель, которую построил дед. Заказы он начал брать в рамках «Судов и яхт Лексингтона». Тридцать лет спустя компанию превратили в открытое акционерное общество, а моя семья взялась развивать бизнес в смежных областях. Отец начал издавать спортивный журнал, дед прикупил еще несколько изданий, и все это вылилось в покупку новостного телеканала и сети кинотеатров. Так что без этой яхты вам бы не захотелось брать у меня сегодня интервью.
Аманда сверкнула мне кокетливой улыбкой.
— Что-то мне подсказывает, что я все равно захотела бы взять у вас интервью, будь вы генеральным директором одной из ста самых успешных развивающихся американских компаний или уборщиком на этой яхте.
— Ну, я не настолько интересен.
— Мне нравится ваша скромность! — журналистка понимающе подмигнула. — Расскажите о вашем семейном благотворительном фонде. Его основала ваша мама?
— Да, фонд называется «Дом Пии». Мама в пять лет попала в приют, потому что в семье с ней дурно обращались, а потом перекидывали от одних опекунов другим, то есть и психологов ей приходилось часто менять. Консультанты в системе опеки и попечительства вообще меняются со скоростью турникета, потому что платят мало, а нагрузка огромная. Мама чувствовала себя чужой в каждой школе — большинство детей не понимали, что такое приют. Ей было сложно найти того, кто понял бы, через что она прошла. «Дом Пии» — это программа опеки для усыновленных детей, но с той разницей, что «старшие» — сами бывшие приютские дети и хорошо понимают своих подопечных. Фонд обучает волонтеров и оплачивает им и «младшим» поездки, экскурсии, еду и развлечения. Еще фонд берет на себя бо́льшую часть любого займа на обучение у волонтеров или помогает им оплачивать учебу в колледже.
— Это просто поразительно!
Это и вправду поразительно, потому что моя мать вообще была исключительным человеком, но вся эта лабуда есть в интернете, поэтому если услышанное стало для Аманды новостью, двойка ей за домашнюю подготовку.
Я улыбнулся.
— Мама никогда не забывала своего прошлого.
— Вас и ваших сестер тоже взяли из приюта?
Я кивнул. Это тоже можно прочесть в «Гугле» через две минуты поиска.
— Совершенно верно. Папа с мамой стали моими первыми приемными родителями, мне тогда было пять лет. Меня усыновили первым, потом в семье появилась Кейт, за ней Джиллиан. Мы все из приютов. Мама продолжала принимать детей, пока не заболела.
— Я очень сочувствую вашей потере… А у вас есть «младший брат»? Я хотела сказать, участвуете ли вы в программе фонда? Насколько я знаю, нет.
— Отчего же, есть. Ему одиннадцать, под моей опекой будет до двадцатилетия. Мои сестры тоже заботятся о своих подопечных.
— А как его зовут?
О, вот и первый конкретный вопрос. Впрочем, я не собирался называть имя Лео. Отношения между «старшим» и «младшим» — очень личное дело, особенно такие сложные, как у нас с этим пацаном.
— Я не готов делиться информацией о детях, которые участвуют в программе.
— О, конечно, я понимаю. Они же несовершеннолетние. Простите, не подумала.
Следующие полчаса мы говорили о разной ерунде, которая войдет в хвалебную статейку Аманды: кто и чем руководит в «Лексингтон индастриз», как идут дела у компании, какое направление я намерен выбрать на ближайшие годы. Наконец от Аманды прокатился пробный шар на личную тему.
— Вы не женаты?
Я покачал головой.
— И у вас нет избранницы, которую вы по выходным катаете на этой прекрасной яхте?
— На данный момент нет.
Аманда наклонила голову.
— Очень и очень жаль.
В этот момент у меня зазвонил мобильный. Я взглянул на дисплей.
— Это из офиса. Извините, я отвечу.
— Конечно-конечно.
Я провел пальцем по экрану, отлично зная, кто на линии, и отошел от журналистки на несколько шагов.
— Здравствуйте, мистер Лексингтон, это Милли. Я уже понемногу собираюсь домой. Вы хотели, чтобы я позвонила вам в шесть часов и напомнила о времени.
— Да-да, отлично. Спасибо. — После того, как секретарша положила трубку, я еще некоторое время прижимал телефон к уху и наконец повернулся к журналистке: — Простите, через несколько минут у меня зарубежный звонок. Мы уже можем завершить интервью?
— О, конечно, никаких проблем. — Аманда встала. — Я услышала все, что мне нужно…
«Для своей дурацкой статейки, нудной, как зубная боль».
— Ну, прекрасно. Благодарю вас.
Аманда убрала в сумку блокнот и выудила визитку. Написав что-то на обороте, она подала ее мне, игриво наклонив голову.
— Я написала свой домашний телефон. — Она улыбнулась. — Обожаю морские прогулки!
Я тоже улыбнулся, будто польщенный ее авансом.
— Буду иметь в виду, когда соберусь выйти в море.
«Учитывая, что яхта стоит на приколе уже больше восьми лет, ждать тебе, Аманда, морской прогулки до седых волос».
Подав Аманде руку, я помог ей спуститься на пристань. Забросив на плечо ремень сумки, журналистка обернулась посмотреть на золотые буквы поперек темно-синего корпуса.
— «Лейлани Мэй», — прочла она вслух. — А в честь кого названа яхта?
Я ей подмигнул.
— Простите, интервью окончено.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отношения под запретом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других