Самый обыкновенный девятилетний мальчик по имени Гарри дружит с самым необыкновенным псом по кличке Поттер. Поттер не просто волшебник, он ученик знаменитой Школы Волшебства и Чародейства, которая находится вдали от посторонних глаз, в заколдованном лесу, в котором и учатся, и преподают звери-волшебники. Но однажды в окрестностях школы объявляется злой чародей Пучеглазый…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мальчик Гарри и его собака Поттер предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
Самая удивительная школа на свете
Гарри проснулся от того, что кто-то вылизывал ему лицо.
Он медленно открыл глаза и увидел перед собой морду Поттера.
— Привет, — весело сказал Поттер. — Просыпайся, уже утро, пора идти в лес!
— Хорошо, — ответил Гарри. — Только оденусь. Тихо, а то бабушка проснётся, — предупредил мальчик.
Гарри встал, оделся и на цыпочках вышел из комнаты. На крыльце он быстренько нацарапал огрызком карандаша записку, чтобы бабушка не волновалась, и, прихватив в дорогу пирогов, свистнул собакам.
Бабушкин дом был самым ближнем к лесу. Не прошло и пяти минут, как Гарри, Поттер и Бутч уже весело, в припрыжку вбежали в лес. Им не терпелось разыскать Школу Волшебства.
— Интересно, а почему он называется Дождевой лес? — спросил Бутч у мальчика.
— Наверное, потому, что над этим лесом часто идут дожди, — сказал Гарри. — Говорят, что это неспроста. Когда я был совсем маленьким, бабушка рассказывала мне, что это очень необычный лес. Возможно даже волшебный, — сказал мальчик.
— Хоть бы примерно знать, в какую сторону следует идти, — пробурчал себе под нос Поттер.
Вдруг на ветку старого, дуба, который стоял прямо у них на пути, уселся дятел. Птица посмотрела по сторонам и постучала клювом по дереву.
— Кажется, этот дятел хочет нам что-то сказать! — сообщил Гарри.
— Он стучит клювом по дереву, — сказал Бутч, вильнув хвостом. — Наверное, это ч-что-то значит.
— Вы ищете Школу Волшебства? — неожиданно спросил человеческим голосом дятел.
— Верно! — кивнул Поттер.
— Это просто, — сказал дятел, перелетев с ветки на ветку. Вам нужно всего лишь обойти три раза вокруг этого дерева, а затем войти в это дупло, — объяснил дятел. — И вы окажетесь в Волшебном лесу.
— Спасибо, — подпрыгнув от радости сказал Поттер.
Они так и сделали. Гарри, Поттер и Бутч встали гуськом и обошли вокруг дерева ровно три раза. Друзья зажмурились и шагнули в дупло. В ту же секунду они словно провалились в пустоту. У них закружилась голова, и почва уплыла из-под ног.
Не прошло и секунды как Гарри, Поттер и их новый друг Бутч уже стояли по ту сторону дерева в волшебном лесу. Только он почему-то был точно таким же, как и обыкновенный лес. И цветы, и деревья, и даже птицы — всё в этом лесу было точно таким же, как и в неволшебном лесу.
Вдруг они услышали противный писклявый голос, который раздался у них прямо под носом, хотя поблизости никого не было: — Ну, где же вы ходите так долго, мы вас со вчерашнего дня ждём! — рыжая росомаха появилась прямо из воздуха.
Перед Гарри и его друзьями стояло очень странное косолапое животное, чем-то похожее на медведя, только гораздо меньше. Лохматая буро-рыжая шубка у этого зверя блестела на солнце, спина была выгнута как у кошки, да ещё лапы немного косолапые, словно вывернутые друг к другу. Хвост у этого удивительного зверя был длинным и пушистым, кончик которого едва заметно покачивался на ветру.
Это была росомаха, очень хитрый и хищный зверёк, который подозрительно сверлил своими маленькими чёрными глазками Гарри и Поттера.
— Меня зовут миссис Бегги, — представилась росомаха. — Я помощница директора школы, главного волшебника Филиндора. — А вы верно Поттер и Бутч? — спросила росомаха. — А что это за мальчик с вами? Людям здесь ходить не разрешается.
— Откуда она появилась? — удивлённо прошептал Гарри, но Поттер незаметно наступил ему лапой на ногу и бросился выгораживать мальчика.
— Это мой друг! — сказал Поттер. — Он живёт по соседству.
— Люди не знают про нашу школу, и мальчик может нас выдать! — настаивала миссис Бегги. — Ему нужно немедленно выдать забывчивый порошок.
— Не нужно мне ничего давать. Я никому ничего не расскажу, — пообещал мальчик, честное слово.
— Ну, ладно, разберемся! Идите вот по этой тропинке, она вас приведет прямо к замку. Это и будет Школа Волшебства. Там вас уже ждёт директор школы мистер Филиндор.
— А мне можно посмотреть? — умоляющим голосом попросил Гарри.
— Пока что иди, а там видно будет, — строго сказала росомаха. — У нас всё решает директор, потому что здесь он — главный волшебник. Но учти, что время в Волшебном Лесу течет в два раза быстрее, чем в обычном мире: там сейчас — утро, а у нас, посмотри, уже наступил вечер!
— Пошли, — кивнул головой Бутч. — Мы очутились в волшебном лесу, так что тут ничему удивляться не стоит.
Они пошли по указанной тропинке, пробираясь сквозь густые ветки деревьев и кустарников, которые так и лезли в глаза. Росомаха их не обманула, и через несколько минут они и вправду увидели огромный, средневековый замок, который стоял прямо посреди леса. Вековые сосны, едва доставали своими макушками до башен замка.
— Вон она наша школа! — раскрыв от удивления рот, сказал Поттер.
Гарри, Поттер и Бутч подошли к замку. Причём, прежде чем подойти к самому замку, им нужно было пройти по небольшому деревянному мостику, который был, перекинут через ров с водой. Едва они подошли к огромным массивным дверям, как те распахнулись перед ними, как волшебные. Разве в старинных замках такое было возможно? Там двери открывали специальные слуги или стражники. А тут раз и, пожалуйста. По замку тут и там сновали разные удивительные звери. Иной раз такие диковинные, каких ни Гарри, ни Поттер никогда не видели даже на картинках. Здесь можно было встретить и броненосца, и выхухоль, и капибару, и даже чёрного шакала. Все были заняты своими делами. Но все, да-да, именно все звери умели разговаривать по-человечески.
Новых учеников никто не встречал, поэтому они отправились гулять по замку самостоятельно. Друзья еще, ни разу в жизни не видели ничего подобного: замок оказался старинным и мрачным, прямо как в рыцарских романах. Высокие потолки и каменные своды, рыцарские доспехи и горящие факелы, прикреплённые к стенам в длинных лабиринтах коридоров. Окна украшали невиданной красоты разноцветные витражи.
Для того чтобы подняться на второй или третий этаж, необходимо было пройти по очень крутой и скрипучей деревянной лестнице с массивными дубовыми перилами. На стенах тут и там красовались старинные портреты в толстых массивных позолоченных рамах, на которых были нарисованы разные известные волшебники, маги и колдуны.
В самом центре замка находился огромный овальный зал с огромным круглым столом в самом центре. Зал был необходим для разных торжественных заседаний. С высокого полукруглого потолка, на толстых, очень крепких цепях свешивались чугунные люстры со свечами, которые ярко освещали главный зал, а в углу, неподалёку от стола, друзья обнаружили старинный камин, с чугунной витой решеткой. Рядом возвышались древние, как и сам замок, деревянные, немного потрескавшиеся от старости шкафы, сверху донизу забитые средневековыми пыльными книгами и рукописями на всевозможных языках мира. В самом центре стола, на подставке красовались массивные позолоченные канделябры и большая хрустальная чернильница, рядом с которой, на овальной медной подставочке находились самые настоящие гусиные перья, похожие, на те какими писали письма в древности.
На Гарри и Поттера никто не обращал внимания, так что они бродили везде совершенно спокойно.
Вдруг раздался звонок. Самый обыкновенный звонок, как в самой настоящей, обыкновенной школе. Гарри от неожиданности даже вздрогнул.
— Новенькие, ну-ка быстро в класс! — раздалось у них над самым ухом.
— Кто это с нами говорит? — удивился Поттер.
— Это я, — ответил большой красный рот, который висел прямо перед ними в воздухе.
— Тут лучше ничему не удивляться, — сказал Бутч. — В этой школе всё волшебное.
Гарри и Поттер поспешили вперёд, за другими учениками Школы Волшебства. Рот летел перед ними и указывал им дорогу. Перед одной из дверей летающий рот остановился.
— Вам сюда! — важно сообщил он.
Массивные, двери сами собой распахнулись, и друзья оказались в большой, светлой комнате. За партами сидели ученики необыкновенной школы. Здесь можно было увидеть самых разных, весьма необыкновенных животных.
— Смотрите, мальчик, — прошептала одна ученица.
— Это мой друг! — снова заступился за мальчика Поттер. — Его зовут Гарри. Он очень любит животных.
— Садитесь на свободные места! — вдруг прозвучал громовой голос. Гарри и Поттер испуганно обернулись, и увидели, что прямо у доски возвышается гигантский белый медведь, похожий на огромную ледяную глыбу. Он был не просто высоким, а громадным. На белоснежной, густой шубе которого выделялся лишь чёрный, как уголёк, нос, да парочка тёмных глаз. С плеч медведя свешивалась шёлковая тёмно-бордовая мантия, а в зубах дымилась настоящая курительная трубка. Это был главный волшебник леса, директор Школы Волшебства, господин Филиндор.
Он был весьма знаменитым волшебником, из древнего рода Филиндоров. Говорят, что в глубокой древности, целая семья белых медведей-магов пришла с крайнего севера в Волшебный Лес и поселилась там в самой глухой чаще леса, в пещере называемой «Пещера Филинов». Потому, что там, в дремучем лесу, никто кроме чёрных филинов, не селился. С тех пор, всех волшебников из этой семьи стали называть Филиндорами.
— Итак, занятия в Школе Волшебства начинаются! — пробасил Филиндор и ударил в колокол, который висел прямо над школьной доской.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мальчик Гарри и его собака Поттер предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других