Одни называют самым жутким местом Прелести остров Спящей Каракатицы, другие – ледяные берега Хладного моря, третьи – страшный полуостров Таму, четвёртые – дворец-колодец Аквариус… Но все соглашались с тем, что хуже места, чем Некрополь Армии Тьмы, отыскать на карте Прелести невозможно. Чёрное пятно, оставленное королевой Гнил, уродовало прекрасную землю, порождая мрачные и зловещие легенды, но именно в Некрополь пришлось отправиться последней Непревзойдённой, чтобы спасти похищенную сестру…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Путешествие в Тёмные Земли предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава III
в которой Ириска знакомится с Бабулей Кутерьмой, встречает удивительного Стрека, ужасных жмеров и добрую подругу
У чудовища были огромные глаза, напоминающие два закреплённых рядом воздушных шарика невиданных размеров… Нет! У чудовища было гораздо больше глаз! Десятки! Сотни глаз! Гигантские «воздушные шарики» состояли из бесчисленного множества глаз, и сейчас все они смотрели на фею: одни — с любопытством, другие — с недоумением, третьи — равнодушно. Но все они смотрели, и невероятное количество глаз производило жуткое впечатление.
На несколько секунд Ириску парализовало, и в эти мгновения чудовище могло сделать ней что угодно: съесть, убить, заковать в кандалы… Но оно ничего не сделало, только смотрело своими бесчисленными глазами и перебирало суставчатыми лапами.
«Мама!» — испуганно подумала Ириска.
— Калявка, — негромко произнесло чудовище.
И звук его голоса помог девочке стряхнуть оцепенение. Она поняла, что неведомое существо не собирается нападать на неё, во всяком случае, пока, быстро его оглядела и сказала себе, что зверей страшнее ей видеть приходилось, а вот необычнее — нет.
Сначала — глаза: огромные, состоящие из сонма маленьких глаз, умеющих смотреть в разные стороны. «Воздушные шарики», как их назвала Ириска, были как бы налеплены на голову чудовища, и оно могло одновременно смотреть не только вперёд, но и вверх, в стороны и вниз. Зверь напоминал стрекозу, только огромную. Позади глаз фея разглядела дреды с вплетёнными разноцветными верёвочками, а над глазами — жёлто-зелёно-красную вязаную шапку. Дреды и шапка смягчали первое — ужасное! — впечатление. Однако хищные челюсти и страшный шрам с левой стороны морды вновь заставили девочку встревожиться.
«Что это за зверь?»
Ириска чувствовала, что должна узнать чудовище, но память отказывалась давать нужную подсказку.
«Насколько он опасен?»
— Кто ты, маленькая калявка? — лениво поинтересовался монстр. — И что здесь делаешь?
Непонятное слово «калявка» показалось смутно знакомым, но и только — озарения не случилось. Зато вокруг неожиданно запрыгали выдриусята, и фея услышала писклявые призывы:
— Накажи его, Непревзойдённая!
— Преврати в червя!
— Врежь ему, Непревзойдённая!
— Покажи, что с тобой шутки плохи!
— Он страшный!
— Он притащил сюда ведьму!
— Вон она, пляшет!
— Её тоже преврати во что-нибудь!
— Привет, — вежливо произнесла Ириска, обратившись одновременно к Дыхе, Вухе, Пихе, Зехе, Кахе и Фохе.
— Потом будем здороваться!
— У тебя сестру украли!
— Папа, надо разбудить фею!
— Может, оглоблей? — послышался старческий голос.
— Не надо оглоблей, — твёрдо ответила Ириска.
Все признаки указывали на то, что на большой поляне, раскинувшейся подле Унылого пруда, состоялся волшебный ритуал: догорали, оплывая на траву, свечи, ветер трепал белый песок, который перестал хранить заклинания, и медленно затухало розовое сияние. А в центре поляны стояла совершенно растерянная старушка в коричневом брючном костюме и больших очках с толстыми линзами.
«Да, похоже, именно здесь всё и произошло…»
— Кто ты, маленькая калявка? — повторило чудовище, и фея наконец-то вспомнила, кого видит. Она прищурились и навела на монстра указательный палец.
— Ты — Стрек?
— Калявный, — подтвердил тот, наматывая два разноцветных дреда на коготь правой передней лапы.
— Как зовут?
— Марли.
— Никуда не уходи, — велела девочка. — Я с тобой ещё поговорю.
— О чём, калявка?
— О том, что ты натворил.
— Э-э… — Пятьсот, а может, две тысячи глаз какое-то время смотрели на фею, после чего Стрек осведомился: — Ты вроде Непревзойдённая?
— Да.
— То есть не испугаешься, если я пообещаю откусить тебе голову?
— Зубы побереги.
— Э-э… — Марли не нашёлся с ответом, чем вызвал у выдриусят бурю восторга:
— Береги зубы, Марли!
— Чисти их!
— Ходи к стоматологу!
— И жди тут!
— Никуда не уходи!
Калявный вздохнул и принялся смотреть на всех пушистых одновременно.
А Ириска направилась к центру поляны, к старушке, которую уже окружила взрослая часть семейства Выдриусов, в составе папы, дяди Обалдона и дедушки Похмуса. При этом Выдриусы не молчали, а оживлённо ругали несчастную, совершенно растерявшуюся старушку, которая в ответ печально вздыхала и жалостливо смотрела на орущих пушистиков, словно пытаясь сказать, что, если они не заткнутся, она обратит их в шапки-ушанки. Но Выдриусы старушку не понимали и потому не затыкались.
— Зачем ты сюда приехала? — в очередной раз спросил папа Выдриус, потрясая ружьём. — Зачем ты всё испортила?
— Что испортила? — не поняла старушка. — Хочешь пожевать?
— Наш замечательный пруд!
— Как?
— Ты его прокляла!
— Да, — заголосили пушистые. — Ты испортила нам воду и должна заплатить!
— На нашем пруду ряска побурела.
— Это вы побурели, — неожиданно заявила старушка, отламывая себе кусочек зелёной плитки. — Ничего я вашему пруду не сделала! Кто вы вообще такие?
— Мы тут живём!
— Пруд теперь совсем больной!
— Вода стала странного цвета!
— Я провела удивительный ритуал…
— И должна за это заплатить! — подвёл итог папа Выдриус.
— Разрешите пройти? — вежливо попросила Ириска, пытаясь протиснуться между дедушкой и дядей Обалдоном.
— Нам самим не видно!
— Раз опоздала — стой сзади.
— Ишь, какая умная!
— Дедушка, это же Ириска! Непревзойдённая, — сообщил вездесущий Дыха.
— Ой, верно. — Старик умильно улыбнулся. — Извини, фея, не узнал. — И посторонился: — Пропустите Непревзойдённую! Она сейчас ведьму в блоху обратит!
— Я хочу посмотреть! — загомонили выдриусята.
— Я тоже!
— Я тоже!
— Пропустите детей — им интересно!
— Кто-нибудь, запишите и выложите в ПрелеСеть, как Непревзойдённая заколдует злую ведьму!
— Но я не ведьма, — растерянно прочирикала старушка, пережёвывая зелёное. — И не злая. — Она поправила очки. — Зачем вы меня путаете?
— А какая ты?
— Ты здесь гром вызывала и молнии тоже!
— А потом что-то сверху упало и прямо на Дыху.
— Это её сестра была, — сообщил старший выдриусёнок.
— Старушки?
— Ириски.
— Ириска здесь? — удивилась старушка.
— Доброе утро! — Фея наконец-то добралась до центра поляны и остановилась напротив волшебницы.
Повисла пауза, которую нарушил папа Выдриус.
— Хочешь, я дам тебе ружьё?
— Лучше топор, — авторитетно заявил Дыха.
— В мои годы Непревзойдённым не требовались топоры, чтобы наказать врагов, — скрипучим голосом поведал дедушка Похмус. — Ириска, если тебе нужна качественная оглобля — обращайся.
— Не нужна. — Девочка помолчала ещё чуть-чуть, глядя в зелёные глаза старушки, после чего поинтересовалась: — Вы — Бабуля Кутерьма?
— Тебе известно моё имя?
— Откуда ты её знаешь? — насторожился дядя Обалдон. — Вы сговорились?
— Они вместе всё это устроили? — прищурился папа Выдриус.
— Как могла Ириска что-то устроить, если её тут не было? — не понял дядя Обалдон.
— Мало ли как это получается у волшебников?
— Ириска, ты в курсе, что твоя подруга украла твою сестру? — спросил Дыха.
— И сбросила её на наших детей, — добавил дядя Обалдон. — А у них, между прочим, рахит.
— У меня нет рахита! — возмутился Дыха.
— Молчи!
— Твоя подруга украла твою сестру и чуть не убила нам деда.
— Да я сам кого хочешь убью!
— Молчи, — прошипел папа Выдриус.
— Давно оглоблей не получал?
— Тихо! — Ириска сама не ожидала, что у неё получится так громко и уверенно отдать приказ, тем не менее — получилось. Пушистые замолчали, а Непревзойдённая посмотрела на Бабулю и неожиданно поинтересовалась: — Почему вы не превратили их в ящериц?
Перепуганные Выдриусы дружно сделали шаг назад. Что интересно — молча.
— Потому что я и так достаточно здесь наворотила, — печально ответила Анфиса.
Выдриусы с облегчением выдохнули.
— Это вы похитили Полику?
— Да.
И тут Ириска не сдержалась.
До сих пор девочке удавалось держать себя в руках, несмотря на исчезновение сестры, чудовище и вопли Выдриусов, но короткий ответ Бабули открыл внутренние шлюзы, и накопившееся напряжение выплеснулось в громкий крик:
— Зачем?! Зачем вы это сделали?!
— Не ори на мою подругу, маленькая калявка, — глухо попросил молчавший до сих пор Стрек.
— Успокойся, Марли, девочка имеет право злиться, — печально проговорила Бабуля.
— Пусть злится, — буркнул гигант. — Орать не надо. Мне не нравится, когда на тебя орут, главная калявка. В такие моменты я нервничаю и начинаю откусывать окружающим головы. — И многочисленные глаза Калявного стали с интересом оглядывать окружающих. Окружающие Выдриусы сделали ещё по шагу назад. — Не надо заставлять меня нервничать.
— Она расстроена, — пояснила Бабуля.
— Я зла, — уточнила Ириска.
— Она расстроена и зла, — поправилась Кутерьма.
— Я тоже могу разозлиться, — напомнил Стрек. — И тогда начну откусывать головы.
На этот раз он пошевелил передними лапами, и Выдриусы сделали ещё по три шага к лесу.
— Марли, прекрати. — Старушка перевела взгляд на фею: — Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь, девочка. Мне очень-очень жаль. В оправдание могу сказать, что меня обманули.
— Бубнитель?
— Кто?
— В нашей компании был Сумрачный Бубнитель, — размеренно сообщил Стрек. — Но главной у них была другая калявка. Аримана по имени Зарифа. Очень сильная волшебница.
— Точно, — согласилась Анфиса и полезла в сумку. — Хочешь пожевать?
— Я завтракала, — отмахнулась Ириска и продолжила расспросы: — Куда они делись?
— Ушли через волшебный мост, — ответил Марли, а Бабуля уточнила:
— Тут случилась небольшая… Кутерьма.
— Вас так зовут.
— Да. Потому что она меня преследует. — Анфиса вздохнула. — Наверное, я постоянно что-то делаю не так. — И прежде чем фея подтвердила её опасения, вновь поинтересовалась: — Хочешь пожевать?
— Нет, не хочу. Я хочу вернуть сестру. — Ириске вдруг стало очень-очень горько. А ещё грустно и плохо. Она снова опоздала. Попыталась сделать всё правильно, но снова опоздала, и теперь неизвестно, чем закончится опасное приключение. Ведь как тут ни крути, а Полика сейчас в руках пособников королевы Гнил…
Мысли отразились на лице девочки, выражение стало потерянным и настолько грустным, что Бабуля прикоснулась рукой к плечу феи:
— Всё будет хорошо, Ириска, я постараюсь исправить свою ошибку.
Обещание, данное одной из сильнейших волшебниц Прелести, стоило дорого, и одновременно оно напомнило девочке, что не следует опускать руки: Полика похищена, но есть надежда на спасение.
Ириска через силу улыбнулась и спросила:
— Это ваш Стрек?
— Не мой, а мой друг, — уточнила Анфиса. — Марли — свободный мафтан, он не может быть чьим-то.
— Извините.
— Маленькая калявка знает, как быть вежливой, — одобрил Стрек. — Это хорошо.
— Меня зовут Ириска, а не калявка!
Марли чуть приподнял голову, отчего его дреды заколыхались, и с лёгким удивлением посмотрел на девочку.
— Кто сказал, что тебя зовут Ириска, маленькая калявка?
— Родители, большая калявка.
— Ты им веришь?
— Больше, чем тебе.
— Мир полон удивительных открытий, маленькая калявка, — глубокомысленно произнёс Марли, прикрывая глаза. — Возможно, когда-нибудь ты с удивлением узнаешь, что тебя зовут не так, как тебе слышится.
— Если ты ещё раз назовёшь меня маленькой калявкой, я превращу тебя в деревянную гусеницу, — пообещала Ириска.
— Преврати, — неожиданно для феи согласился Калявный. — Иногда мне становится скучно быть Стреком и хочется чего-то новенького.
«Интересно, Марли всегда был таким или заразился от Бабули?» — подумала девочка.
— Не пытайся его поддеть, — посоветовала жующая Анфиса, из-за чего фраза получилась слегка невнятной. — Всё дело в глазах. Марли одновременно видит так много, что считает половину увиденного плодом воображения.
— Я не могу понять, кто мне снится: ты — маленькая калявка, которая хочет быть большой, или обрывки шерсти, которые по мне ползают.
— Мы не обрывки шерсти!
— Мы настоящие!
— Мы не ползаем, а играем!
Воспользовавшись тем, что о них забыли, пушистики взобрались на гигантскую стрекозу и устроили догонялки. А теперь вновь загомонили.
— Покатай нас!
— Поиграй с нами!
— Полетай нас!
Вместо ответа Стрек слегка пошевелился, и самый маленький из выдриусят, Пиха, свалился на землю. Но не заплакал, как можно было ожидать, а тут же вскочил на лапы и радостно закричал:
— Я нашёл куклу!
— Что?
— Какую куклу? — не поняла Ириска. — Игрушку?
— Игрушку! Игрушку!!
Остальные пушистики скатились с Калявного и обступили Пиху.
— Дай мне!
— Не дам!
— Моя очередь играть! — заявила Вуха. — Он от меня сбежал!
— И снова сбежит.
— Оставьте меня в покое! — завопил несчастный Хилений. — Немедленно!
Великий вождь нашёл укромное местечко под третьей лапой Марли, затаился там, благополучно переждал и поиски его настырными выдриусятами, и всю недавнюю кутерьму и теперь проклинал зоркого Пиху.
— Кто это? — изумлённо спросила фея.
— Мой знакомый, — сообщила Бабуля, разглядывая Аллигада, отчаянно извивающегося в цепких лапках выдриусёнка. — Кажется.
— Я убью тебя! — пообещал великий вождь.
— Тогда я оставлю тебя выдриусятам, — пожала плечами Кутерьма.
— Хорошая мысль, главная калявка, — поддержал старушку Стрек.
— Я это не тебе сказал, Анфиса! — завопил Хилений. — Я пришёл, чтобы тебя предупредить!
— О чём?
— Ящики! Я видел, как Зарифа и Бубнитель оставили здесь два ящика.
— Что в них? Сокровища?
— Это наш клад! — решительно произнёс Дыха. — Всё, что найдено возле Унылого пруда, принадлежит Выдриусам.
— Ура! — завопил Зеха. — Мы богаты! Папа, мы богаты!
Старшие Выдриусы осторожно высунулись из кустов, где прятались от непредсказуемого Стрека, прислушались и присоединились к торжеству.
— Перво-наперво купим корову, — сказал папа Выдриус. — И новый сеновал справим, а то старый этот лежебока отлежал.
— Мне рубаха нужна, — сообщил дядя Обалдон.
— А мне сковородка.
— А мне кукла!
— Я знал, что рано или поздно нам повезёт, — с чувством произнёс дедушка Похмус. — Теперь нужно сделать так, чтобы никто не покусился на наше добро!
И прежде чем кто-нибудь сообразил, что собирается сделать шустрый старикан, дедушка Похмус добежал до ящиков и лёг на них, попытавшись обнять всеми четырьмя лапами. Лёг, но тут же вскочил и встревоженно сообщил:
— Ящики рычат.
Возле Унылого пруда стало очень-очень тихо.
Далеко на востоке Прелести, к югу от грандиозной пустыни Го, притаился знаменитый полуостров Таму. Он славился чарующей красотой: его необыкновенные, ослепительно-белые скалы причудливо смешивались с яркими джунглями, переполненными всеми существующими цветами и оттенками, порождая удивительную картину, достойную кисти великого художника. Казалось бы, великолепная природа должна привлекать внимание многочисленных путешественников, но они старались обходить Таму стороной, потому что красивейший полуостров являлся ещё и одним из самых опасных мест Прелести, поскольку здесь обитали страшные хищники: быстрые пантеры, клыкастые ягуары, кровожадные челобезьяны, пятнистые удавы, аллигаторы, плотоядные муравьи и многие другие звери, мечтающие съесть всех, кто окажется недостаточно быстрым или сильным.
А самым кошмарным обитателем полуострова Таму по праву считался радужный жмер — жуткая помесь ягуара, броненосца, хамелеона и скорпиона, — превосходивший всех остальных скоростью, яростью, размерами клыков и когтей. Если же добавить, что хвост жмеров заканчивался ядовитой иглой, а гладкая шкура могла менять цвет, то становилось понятно, что встреча с этими тварями почти всегда заканчивалась смертью, и никто, кроме Сумрачных Бубнителей, не мог с ними управиться.
Однако стоящие на берегу Унылого пруда не знали, какая напасть их ожидает. И Выдриусы, и волшебницы, и Стрек молча наблюдали за тем, как рычащие ящики разламываются, не выдерживая следующих один за другим ударов изнутри.
— Может, убежим? — предложила Анфиса, теребя бледными пальцами сумочку. — Мне не нравится новая кутерьма.
— Улетим, — деликатно поправил волшебницу Стрек, который тоже прислушивался к ударам без всякой радости.
— Далеко улетим?
— Да хоть куда-нибудь, — честно ответил Марли. — Врать не буду: мне отчего-то страшно.
В этот момент проломилась первая доска, и наблюдатели увидели когтистую лапу.
— Меня тоже заберите, — сглотнув, попросил Хилений. — Я слишком маленький, чтобы тут оставаться.
— А куда удирать Выдриусам? — тихо спросила Ириска.
— Плевать на Выдриусов! — воскликнул Аллигад. — Если хотят, пусть летят с нами.
И ловко полез по Стреку вверх.
Бабуля же посмотрела на испуганных мафтанов, на детей, которым взрослые Выдриусы велели спрятаться в задние ряды, и вздохнула:
— О них я не подумала.
— О нас никто не думает, — огрызнулся папа Выдриус, поднимая ружьё. — Можете убегать.
— Никто вас не бросит, — пообещала Ириска. — Во всяком случае — я.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Путешествие в Тёмные Земли предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других