Паук в янтарной паутине

Анна Найденко, 2021

В небольшом городке бесследно исчезают люди, в том числе и брат Рины. Поиски ни к чему не привели, из-за чего девушку поглощает депрессия. Чтобы хоть как-то вывести ее из этого состояния, друзья приглашают ее в замок, который недавно отреставрировали. Во время экскурсии она по какой-то причине попадает в незнакомый зал, выхода из которого нет. Рина оказывается в другом мире и становится участницей опасного испытания, от которого зависит ее жизнь. Однако остаются вопросы: что случилось с братом? жив ли он? и не побывал ли он в замке до Рины?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Паук в янтарной паутине предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Рина шагнула через портьеру и сильнее сжала в ладонях концы пледа, словно он мог ее как-то защитить.

Она открыла глаза и нахмурилась. Это что шутка такая? В глаза бросился диван цвета глазури с мягкой обивкой и массивный светлый шкаф. Возле комода с зеркалом, в кресле под цвет дивана, сидела женщина в белом чепчике и в темном платье, поверх которого был надет белый передник.

Женщина держала в руках какой-то свиток, пробежалась по нему глазами и нахмурилась.

Рина облегченно выдохнула. Раз на нее не обратили внимание, не поздно вернуться обратно, а там гляди, она попадет в тот зеркальный зал и найдет выход из замка. Но тут же огорчилась, потому что даже если и так, то как она найдет выход из зеркального зала, если его затопило водой?!

Но Рина все же отступила назад. Портьера коснулась ее спины, и женщина в чепчике резко вскинула голову. Она отложила свиток в сторону, уверенно поднялась с кресла и поправила фартук.

− Приветствую, госпожа Рина. Меня зовут Гера. Мне велено привести вас в должный вид перед испытанием.

Рина открыла рот и тут же закрыла. Брови взлетели вверх.

− Перед каким еще испытанием? Я ищу выход. Вы случайно не подскажите, как отсюда выбраться?

Служанка мягко улыбнулась, но ее глаза остались такими же холодными. Держалась Гера не как служанка. У нее была королевская осанка и гордо вздернутый подбородок, движения уверенные и грациозные. Вокруг глаз пролегла сеть морщинок, вид у нее был усталый. На вид она была одного возраста с матерью Рины.

− Выбраться вы можете только после того, как пройдете испытание. На остальные вопросы ответить не могу, простите.

Рина осмотрела комнату, обратила внимание на дверь справа и прикинула расстояние, и как она сможет обмануть служанку.

Гера проследила за взглядом гостьи и хмыкнула.

− Дверь заперта. Вам никто не позволит покинуть эту комнату, пока вы не приведете себя в порядок. Снимите с себя одежду, пока не подхватили простуду. Вам нужно принять ванну, помыть голову и переодеться в сухую одежду.

Рина со стоном вздохнула. А ведь Гера права! Снять с себя мокрое нужно как можно скорее! Плед не сильно-то помогает!

Гера повела ее к двери. В груди Рины снова вспыхнула надежда. Служанка отодвинула фартук в сторону и достала ключ из кармашка на темном платье, прокрутила его в замке и дверь со щелчком открылась. Рина уже была готова просканировать взглядом помещение, чтобы решить, как ей сбежать и куда, как застонала от разочарования. Она оказалась в ванной комнате. Перед глазами стояла до верха наполненная чистой водой ванна. Над ней стоял ящичек с зеркальной дверцей. Внутри ящика стояло множеством склянок. Ароматный запах разливался по всему помещению. Пахло цветущими пионами, розами, ванилью, жасмином и медом.

Гера мгновенно стащила с Рины плед и ленту, ухватилась за края бежевого гольфа, но девушка тут же положила свою руку поверх руки служанки.

− Я сама, спасибо!

Гера недовольно поджала губы.

− Нет, мне приказано…

− Спасибо, но все же я сама. Мне так привычнее.

Гера втянула носом воздух, недовольно взглянула на Рину, но перечить не стала.

Рина стащила с себя мокрую одежду, переступила через бортик ванны и погрузилась в теплую воду, застонав от удовольствия. Тело быстро отогрелось и даже расслабилось.

Не успела девушка насытиться легкостью, как Гера тут же принялась добавлять в воду какую-то ароматную жидкость и тереть тело гостьи жесткой тряпкой.

Рина сопротивлялась как могла, отказывалась от помощи или наказания служанки, но вскоре сдалась. Мучительница натерла ее тело до красноты, чем-то намазала ее тело, отчего Рина чихнула, втерла в поврежденные ладони и колено вонючую мазь.

− Запах быстро выветрится. Проходить испытание с ранами запрещено! − объяснила Гера.

− А что это за испытание? Для чего?

− Мне велено молчать.

− Кем велено?

− Скоро все узнаете.

Рина вздохнула от безуспешных попыток вытянуть из служанки хоть какую-то информацию.

Гера завернула ее в белую простынь и провела обратно в комнату, заперев ванную на ключ.

Из шкафа служанка достала стопку одежды и протянула ее гостье.

На этот раз Гера не торопилась помогать девушке, что Рину как раз обрадовало. Рина скинула с себя простынь напротив зеркала. Гера поджала губы, подлетела к ней как ошпаренная и поспешно закрыла ее нагое тело полотенцем.

Рина моргнула.

− Госпожа, никогда не переодевайтесь перед зеркалами.

− Почему?

Гера снова поджала губы и продолжила уже обманчиво мягким голосом:

− Просто не стоит.

− Гера, вы, пожалуй, не слишком рады меня здесь видеть, правда?

Служанка выпрямилась во весь рост.

− Я не рада всей происходящей ситуации, госпожа. Но моего мнения никто не спрашивает.

− Ну так помогите выйти отсюда, и мы обе останемся довольны!

− Нет, − покачала головой Гера. − Вы не понимаете. Дороги назад нет. Вы уже здесь, а значит, вам стоит пройти испытание. Только так вы освободитесь.

− Здесь был кто-то до меня?

− Что? − ужаснулась служанка.

− Вы видели здесь высокого мужчину на вид двадцати шести лет со светлыми волосами и синими глазами? У него широкие плечи и…

− Нет, − отрезала служанка.

− А девушку с зелеными глазами и пшеничными волоса…

− Нет! И довольно вопросов! Госпожа, переоденьтесь на диване. Я буду вас ждать.

Рина разочаровано взяла из рук Геры стопку одежды и пошла в сторону дивана, придерживая на груди полотенце.

Она развернула одежду и удивленно покосилась на Геру. Та не смотрела на гостью, лишь не сводила глаз с зеркала со сложенными на груди руками и что-то шептала себе под нос, будто разговаривала с кем-то.

«Что не так с зеркалами?» − эта мысль не давала Рине покоя.

Одежда, предложенная служанкой, выглядела странной, как и все в сложившейся ситуации: кожаные в обтяжку штаны и облегающая черная туника с расшитыми золотистыми нитями, длинными рукавами.

Рина обтерла простыней мокрые волосы и осторожно натянула на нагое тело.

Обувь была еще более странной − высокие тяжелые сапоги со шнуровкой. Она справилась с сапогами и выпрямилась во весь рост.

Гера усадила ее перед зеркалом, стащила с головы простыню. Она прикоснулась к волосам и прошлась по ним гребнем. Рина скривилась, когда служанка прочесала по длинным спутанным волосам: «Еще бы они не спутались после такой-то экскурсии!» − проскочила назойливая мысль.

Рина удивленно косилась на руки служанки. Из ее ладоней вырывалось солнечное тепло и нежно касалось ее длинных волос. Спустя всего минуту волосы были сухими. Рина открыла рот и все слова застряли в ее горле.

− Нет смысла задавать мне вопросы, − сказала Гера, словно прочитала мысли девушки.

− Да больно надо! − пробубнила Рина себе под нос.

− Что?

− Ничего, − выдохнула Рина. Все это уже изрядно действовало ей на нервы. Недомолвки, тайны. Хоть бы кто что-то ей объяснил! И что вообще за испытание ее ждет? От последней мысли она изрядно разволновалась. Если испытание − пройти через детский лабиринт, то это проще простого. А если речь идет о чем-то опасном, то тут она пас! Но, похоже, спрашивать ее никто ни о чем не собирался!

Рина не обратила внимание, как Гера с легкостью отодвинула от комода кресло и развернула его на себя вместе с девушкой. Рина моргнула. «Вот это сила у этой Геры!». Служанка достала из ящиков какие-то тюбики и коробочки, открутила крышечки с баночек и нанесла на лицо девушки что-то ароматное, нежно массируя кожу. Затем служанка попросила закрыть глаза и что-то нанесла на них, затем на щеки и губы. Когда Рина открыла глаза, она удивленно покосилась на свое отражение в зеркале. Темная краска на веках красиво оттеняла ее карие глаза, на губах было что-то похожее на блеск для губ со вкусом бузины, на щеках играл румянец.

Служанка взялась за ее длинные густые волосы и через какое-то время, когда Рина уже засыпала, Гера громко произнесла, что девушка готова.

Рина рассматривала свой высокий хвост с тремя мелкими косичками. Волосы были перехвачены темной лентой, что странно.

Гера велела пройти следом за ней к стене, возле которой стоял шкаф. Рина послушно двинулась следом, но решила, что Гера, кажется, чем-то стукнулась головой, раз ведет ее к стене. Стоило служанке приложить ладони к стене, как на глазах появилось очертание двери с какими-то завитками и латунной ручкой.

Гера нажала на ручку, пропустив вперед перепуганную девушку. Не сказав ни слова, Гера закрыла дверь перед носом Рины.

Она сползла вниз по двери, стянула с темных волос чепчик и прикрыла глаза.

− Когда это уже закончится? − пробормотала она себе под нос.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Паук в янтарной паутине предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я