База 24

Алекс Орлов, 2004

Иногда попытки найти работу и устроиться во взрослой жизни приводят к самым неожиданным последствиям. Вчерашние школьники Джим Симмонс и Тони Тайлер узнают это на собственной шкуре – вся полиция города преследует их по ложным обвинениям в изнасиловании итерроризме. Друзья решают пересидеть опасность в армейской учебке – и после ее окончания попадают на самую настоящую войну в джунглях другой планеты, кишащих смертоносными тварями. Не об этом они мечтали, но что делать – пришло время становиться мужчинами!

Оглавление

Из серии: База 24

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги База 24 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

3
5

4

Дядя Эдгар уехал через два дня, а Джим и Тони эти два дня продолжали посещать своего агента по занятости. И хотя дама в шляпе и с собачкой больше у фонтана не объявлялась, дела их не продвигались никак.

На следующее утро, после отъезда полковника, Джима разбудила его мать.

— Джимми… Джимми… Проснись, сынок. Мне позвонила миссис Готтлиб.

— Ну что-о-о… Какая еще миссис Готтлиб?.. — проворчал Джим, поскольку на часах было только семь часов. А он после окончания школы в такую рань не вставал.

— Миссис Готтлиб, очень милая старушка с улицы Маршала Дрездера. Ты должен помнить ее.

— Ну а мне до нее какое дело, мам?

— У ее племянника, который держит большой ресторан на улице Риорда, появилось несколько рабочих мест — у них в подвальном помещении бар открылся. Миссис Готтлиб сообщила мне эту новость по секрету, поскольку знает, что тебе нужна работа. Сейчас же звони Тони, и бегите к ресторану, чтобы оказаться там в числе первых.

— О-ох, — вздохнул Джим. Вставать ему очень не хотелось, однако взрослая жизнь диктовала свои условия.

Джимми сел на кровати, взял с тумбочки поцарапанный телефон и набрал номер Тони Тайлера.

У Тайлеров трубку долго никто не брал, но потом ответил один из младших братьев Тони — Тревис.

— Але, родителей нет дома… Чего надо?

По голосу Тревиса было ясно, что на законных каникулах он спал допоздна и не обрадовался столь раннему звонку.

— Это Джим, Тревис. Позови Тони.

— Какой Тони в такую рань?

— Зови брата, а то при встрече по башке получишь.

Угроза подействовала, и вскоре трубку взял Тони.

— Але… — хрипло произнес он.

— Собирайся поскорее. Нам нужно раньше всех оказаться на улице Риорда, возле ресторана «Пеликан».

— А чего там случилось? Высадка инопланетян?

— Ресторан расширяется, и есть сведения, что с сегодняшнего дня там понадобятся работники. В подвальном помещении построили бар.

— Откуда сведения?

— Разведка моей мамаши.

— Понятно. Ладно, уже одеваюсь. Встретимся прямо возле «Пеликана».

Около половины девятого утра друзья встретились возле ресторана «Пеликан». Это было массивное двухэтажное здание, с залами на первом и втором этажах. На крыше ресторана был установлен пластиковый пеликан, который в ночное время светился разноцветными огоньками и раскрывал свой клюв.

Ресторан не был самым дорогим в городе, однако считался довольно престижным заведением, и, видимо, это заставило владельца расширить бизнес.

Прежде в подвальной части ресторана довольно долгое время находился склад, однако теперь подвальная дверь была покрашена, а над ней красовалась новая вывеска.

— «Клуб «Аллегро», — прочитал Джим. — Скорее всего нам именно это и нужно.

— Видимо, — сказал Тони и вздохнул. Он не выспался и чувствовал себя довольно скверно.

Они подошли к двери, и Джим толкнул ее. Однако дверь не подалась. Решив, что она слишком тяжела, он попробовал толкнуть ее сильнее.

В это время сзади раздался неприветливый окрик:

— Эй! Чего тебе там надо, а? Ты чего дверь трогаешь грязными лапами?

Оказалось, что, пока Джим и Тони приноравливались к двери, напротив ресторана «Пеликан» остановилась шикарная открытая машина цвета «серебристый лулу». За ее рулем сидел мужчина с черными напомаженными волосами и тонкими, в ниточку, усиками. Он был не один. С ним оказалась крашеная блондинка с чрезмерными достоинствами. Огромный вырез на ее блузке спереди гармонировал с автомобилем брюнета и его белоснежным костюмом.

— Да это же Розалия! — усмехнулся Тони, узнав бывшую одноклассницу. — Смотри, с каким придурком она приехала.

Тот, кого он обозвал придурком, чинно обошел машину и, открыв дверцу, подал Розалии руку, на которую она оперлась так, будто являлась принцессой. По всему было видно, что она узнала своих бывших одноклассников, однако ее напудренное лицо выражало только презрение.

— Так, я не понял — вы чего ломитесь в мое заведение? — спросил напомаженный, поигрывая на ходу платиновой цепочкой, на которой висели ключи от машины.

— Извините, сэр, — взял на себя инициативу Джимми. — Мы никуда не ломились. Просто хотели войти.

— Войти? Мой клуб еще не открылся. Я не набрал персонала.

— А мы, собственно, и хотели поискать у вас работу, — объяснил Джим, стараясь говорить как можно более учтиво.

— Работу? Ты слышишь, Розали? — обратился напомаженный к своей спутнице.

Та фыркнула, а потом сказала:

— И с этими дебилами, Квин, я проучилась в школе пять лет. Ты можешь себе представить такой кошмар?

— Так это твои школьные друзья, Розали? — удивился напомаженный. — Хороши ребятки… Оборванцы… Чего хоть делать-то умеете?

— Мы умеем делать все, — сказал Джим, проглотив «оборванцев».

— Мне нужны люди с опытом работы, а вы только вчера закончили школу.

— Но мы много работали и в школе… сэр, — заметил Тони. — И пиццу разносили, и в летних кафе прислуживали, и посуду мыли. Мы делали всю работу, без которой не обойтись в вашем заведении… сэр.

— Нечесаные… Мятые… — брезгливо осматривая претендентов, сказал Квин. По сравнению с его безупречным костюмом и стильными туфлями за полторы тысячи реалов Джим и Тони действительно выглядели нищими.

— Между прочим, этот урод обзывал меня кривоногой, — вспомнила Розалия, указывая на Тони.

— Когда? — искренне удивился тот.

— В восьмом классе, придурок.

— Ну… — Тони растерялся. — Ну, может, в восьмом у тебя они и были кривыми, но теперь с ними все в порядке.

— Но-но, парень, не заглядывайся на чужих женщин, — предупредил его Квин. — Короче, так — вы мне не понравились. Пошли отсюда, пошли вон!.. И мой вам совет: в следующий раз приведите себя в порядок, а потом ищите себе работу. Таких обшарпанных, как вы, принимают только на сортировку мусора.

— Да? — произнес Тони, едва сдерживаясь, чтобы не вцепиться в Квина. — Розали, он тебе вообще кто?

— Это мой законный муж.

— Муж? — делано удивился Тони. — А больше похож на сутенера.

— Ах ты, с-сука! — заверещала Розалия и бросилась на Тайлера, норовя заехать ему в лицо вооруженной ногтями пятерней.

Квин неожиданно ударил по лицу Джима, а тот, возмущенный таким коварством, врезал ему ботинком в пах. Квин охнул и выхватил из кармана узкий выкидной нож.

— Убей их, Кви-ин! Убей их! Порежь их!.. — кричала Розалия, не прекращая попыток добраться до лица Тони и одновременно пиная его носками остроносых туфель.

Заслышав шум, на террасу ресторана выбежала прислуга.

— Зовите полицию! — крикнула им Розалия.

— Мы уже позвали!.. — ответили ей.

Вскоре над улицей разнеслась заливистая полицейская сирена и черный мини-вэн с огромной красной мигалкой остановился напротив ресторана. Распахнулись дверцы, и из машины выскочили трое полицейских. На ходу выхватывая оружие, они побежали к двери еще не открывшегося клуба.

— Всем оставаться на своих местах! Полиция Галлиополиса!.. — закричал капрал, наставляя на всех по очереди участников конфликта пистолет.

Потасовка сейчас же прекратилась.

— Это мы вызывали полицию! — потирая наливавшийся под глазом синяк, сообщил Квин. — Эти двое оборванцев напали на нас. Напали и…

— И пытались меня изнасиловать! — вставила свое слово Розалия.

Видя, как лихо закручивается дело, из ресторана «Пеликан» стали выбегать работники кухни и официанты, свободные от своих обязанностей.

— Мисс, попытка изнасилования — очень серьезное обвинение. Вы подтверждаете, что они именно это хотели с вами сделать? — уточнил капрал, как самый главный.

— Да врет она все! — пытался вмешаться Тони. — Кому она нужна — кривоногая!

— Это я кривоногая?! На себя посмотри — оборванец! Они пытались меня изнасиловать, офицер! Если бы не Квин, они бы повалили меня прямо на асфальт! Извращенцы! Они за мной еще в школе охотились! Они оба — онанисты!..

— Хорошо, тогда мы прямо здесь составим протокол, — сказал капрал. — Ну-ка, Берт, надень на этих парней наручники, они могут быть опасны.

— Да мы ни при чем, офицер! — попытался отбиться Джим, однако ему завернули руки за спину и сковали их наручниками. То же самое сделали и с Тони.

Полицейский капрал достал цифровой блокнот, настроил его на запись и попросил Розалию рассказать, как все было. Розалия немедленно стала выдумывать разные небылицы про то, как она шла одна, а на нее вдруг напали «эти двое извращенцев».

— Они пытались сорвать с меня одежду, офицер. Вот эту блузочку — очень дорогую, между прочим. И вот эти бриджи. Тоже очень миленькие, правда?

— Да, мисс, — вынужден был согласиться капрал, с удовольствием рассматривая «блузочку» и бриджи.

— Ну вот, они ка-ак напали! Я даже испугалась… Но все равно я защищала свою девичью честь!.. Я бы, конечно, не могла отбиться от них сама, офицер, ведь я девушка слабая. Еще минута, и они бы сделали со мной все, что хотели… Все, что хотели, офицер!.. — Розалия закатила глаза и томно вздохнула, как видно распалив себя собственными враками.

— Благодарю вас, мисс, — решился остановить ее полицейский. — Как ваше полное имя?

— Розалия Мартинес, офицер. А эти ур-роды — Энтони Тайлер и Джим Симмонс…

— Благодарю вас, мисс Мартинес. А теперь вы, сэр…

— Квин Тодореску, офицер. Куда мне говорить, прямо сюда?

— Прямо сюда, сэр.

И Квин тоже начал обличать двух «насильников», которые напали на его девушку, пока он задержался возле машины. Про нож, понятное дело, не было сказано ни слова. После дачи показаний Квин увлек капрала в сторону и доверительным тоном сообщил:

— Офицер, я уверен, что они наркоманы. Нажрались какой-то дряни и напали на Розали.

— По ним этого не скажешь, — покосившись на задержанных, ответил капрал.

— Ну, это зависит от того, как на это взглянуть.

Квин незаметно сунул в руку капралу сто реалов, и полицейский, даже не моргнув, спрятал ассигнацию в карман. Затем вызвал по рации машину с медицинским экспертом.

Пока ждали медицинского эксперта, капрал при помощи рабочего блокнота распечатал показания Розали и Квина. Когда машинка выплюнула два протокола, капрал попросил потерпевших расписаться в них.

Никакие претензии и протесты Джима и Тони в эти документы не попали. Мало того, капрал посоветовал им заткнуться, чтобы у него не было повода пройтись по их спинам резиновой дубинкой.

После этого задержанных отвели к полицейской машине, и как раз в этот момент подъехал автомобиль медицинского эксперта. Видимо, врач провел эту ночь вне дома, поскольку выбрался из машины с большим трудом.

— О, это ты, Уилл? — удивился он, в упор уставившись на полицейского капрала.

— Я, доктор Брюс. А кто же еще?

— Уилл… — выдохнул доктор и обессиленно привалился к автомобилю. — У тебя есть что-нибудь выпить?

— Док, вообще-то мы вас по делу вызывали.

— Да?.. — Доктор Брюс вздохнул. — Ну что за задница. Почему так всегда — вечером хорошо, а наутро… Брр… Чего делать-то нужно?

— Зафиксировать наркотическое опьянение.

— Ну это… У кого?

— А вот у этих двух молодцов. Они хотели трах… э-э… вступить в половую связь с мисс Мартинес.

Доктор Брюс скользнул по Розалии мутным взглядом.

— Нужно — значит зафиксируем…

— Да чего нас фиксировать, мы совершенно трезвые! Можете проверять чем хотите! — крикнул Джим и забился в руках державшего его полицейского.

— Ладно, расставим все точки по углам, — сказал доктор и достал из нагрудного кармана какой-то приборчик. Квин тут же ухитрился сунуть ему в руку еще сто реалов. Доктор удивленно посмотрел на деньги, пожал плечами и убрал их в карман. Потом махнул рукой и сказал: — Давай, Уилл, где я должен расписаться… Я и так вижу, что они наркоманы. Можно смело сказать, что у них наркотическое опьянение четвертой степени. Немудрено, что они напали на этого мужчину.

— На женщину, — поправил капрал и быстро подал доктору чистый бланк, в котором тот поставил свои подписи. Полицейскому оставалось только вписать туда имена. Причем какие угодно.

5
3

Оглавление

Из серии: База 24

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги База 24 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я