Вниманию читателя, возможно, уже знакомого с героями и событиями романа «Могикане Парижа», предлагается продолжение – роман «Сальватор». В этой книге Дюма ярко и мастерски, в жанре «физиологического очерка», рисует портрет политической жизни Франции 1827 года. Король бессилен и равнодушен. Министры цепляются за власть. Полиция повсюду засылает своих провокаторов, затевает уголовные процессы против политических противников режима. Все эти события происходили на глазах Дюма в 1827—1830 годах. Впоследствии в своих «Мемуарах» он писал: «Я видел тех, которые совершали революцию 1830 года, и они видели меня в своих рядах… Люди, совершившие революцию 1830 года, олицетворяли собой пылкую юность героического пролетариата; они не только разжигали пожар, но и тушили пламя своей кровью».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сальватор. Книга III предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава LXXVIII
Да здравствует полнота!
Объясним теперь, почему не оказалось на месте трупа, который напрасно искали в парке замка Вири Сальватор и господин Жакаль.
Мы помним о том, что, уходя от последнего, Сальватор повстречался с неким человеком, который, хотя погода не вынуждала принимать подобные предосторожности, был одет в огромный плащ со стоячим воротником, закрывающим его лицо.
И что этот человек, на которого Сальватор не обратил особого внимания, поднялся наверх и попросил объявить господину Жакалю о том, что пришел господин Жерар.
Это и на самом деле был господин Жерар.
По той стремительности, с которой он пересек двор, вошел в здание и поднялся до кабинета начальника тайной полиции, по той тщательности, с которой он прятал ту часть своего лица, которая осталась незакрытой ни полями шляпы, ни высоким стоячим воротником его редингота, всякий, кто бы его увидел, непременно отвернулся бы от него с презрением, признав в нем шпика в полном смысле этого слова.
Итак, как мы уже сказали, господину Жакалю доложили о том, что прибыл господин Жерар.
Дверь кабинета господина Жакаля открылась, и визитер проскользнул в комнату.
— Ах-ах! — сказал господин Жакаль. — Да это же наш достопочтеннейший мсье Жерар! Проходите, дорогой мсье, проходите же!
— Я вам не помешал? — спросил господин Жерар.
— Ну что вы! Как вы можете мне помешать? Никогда в жизни!
— Вы очень любезны, мсье, — произнес господин Жерар.
— Более того, я уже собрался было посылать за вами… Вы мне помешали! Скажете же такое! Вы, мой преданный друг, мой герой, мой любимец! Ну же, мсье Жерар, вы ведь пошутили, признайтесь честно!
— Мне показалось, что вы только что были заняты.
— Да, действительно, я только что распрощался с одним из ваших друзей.
— С одним из моих друзей… С кем же это?
— С господином Сальватором.
— Не знаю такого, — с удивлением ответил господин Жерар.
— Возможно. Зато он вас прекрасно знает. Так мне по крайней мере показалось.
— Я подумал, что вы собирались куда-то пойти.
— И вы надеялись тем самым уйти от предстоящего разговора, неблагодарный!
— Мсье Жакаль…
— Слушайте, положите вашу шляпу. У вас такой вид, будто вы готовы в любой момент убежать… Вот так… А теперь присядьте. Где вы сможете найти, черт возьми, дорогой мсье Жерар, найти более веселого и приятного собеседника, чем я? Неблагодарный! Не говоря уже о том, что в то время, как вы заботитесь о благе короля, я забочусь о вашем благе.
Да, я действительно собирался было уйти. Но вот вы здесь, и я остаюсь… Уйти! Да что вы! Я лучше пожертвую самыми интересными личными своими делами, чтобы иметь радость беседы с вами. Так что новенького вы можете мне рассказать, честнейший мсье Жерар?
— Ничего особенного, мсье.
— Тем хуже, тем хуже.
Господин Жерар покачал головой, словно желая сказать: «Никак не могу раскрыть заговор».
— Что еще? — спросил господин Жакаль.
— Вчера к вам должны были доставить человека, которого я велел арестовать перед кафе «Фуа».
— Что же он натворил?
— Вел недопустимую пронаполеоновскую пропаганду.
— Расскажите-ка поподробнее, дорогой мсье Жерар.
— Представьте себе…
— Сначала скажите, как его имя?
— Этого я не знаю, мсье… Вы понимаете, что было бы неосторожно с моей стороны подходить к нему и спрашивать его имя.
— Как он выглядел?
— Высокого роста, сильный, смелый. Был одет в длинный синий редингот, застегнутый на все пуговицы. В петличке у него была красная ленточка.
— Какой-то отставной офицер.
— Мне тоже так показалось. Особенно если принять во внимание его широкополую шляпу, решительно сдвинутую на один бок.
— Неплохо, мсье Жерар, для новичка совсем неплохо, — пробормотал господин Жакаль. — Увидите, что мы из вас сможем кое-что сделать. Продолжайте.
— Он вошел в кафе. Его облик показался мне подозрительным, и я пошел вслед за ним.
— Хорошо, мсье Жерар, хорошо!
— Он сел за столик и потребовал подать ему полчашки кофе и графинчик водки. При этом он громко произнес: «Не могу пить другого кофе, кроме сорта «Глория». Я очень люблю «Глорию»!» И стал осматриваться вокруг в надежде, что кто-нибудь ему ответит.
— Но ему никто не ответил?
— Никто… Потом, решив, что того, что он сказал, недостаточно, он снова произнес: «Да здравствует «Глория»!»
— Черт! Черт! Черт! — сказал господин Жакаль. — Тут же все ясно. Говоря «Да здравствует „Глория”», он хотел сказать: «Да здравствует слава!»
— Именно так я и подумал. А поскольку нами правит наше родное правительство и нет никакого повода кричать «Да здравствует слава!», этот человек показался мне еще более подозрительным.
— Отлично!.. Бандит с Луары…
— Я уселся за столик напротив него, чтобы все видеть и все слышать.
— Браво, мсье Жерар!
— Он попросил принести ему газету…
— Какую?
— Ах, вот этого я не знаю.
— И в этом ваша ошибка, мсье Жерар.
— Полагаю, что это была «Конститюсьонель».
— Это была именно «Конститюсьонель».
— Вы так считаете?
— Я уверен в этом.
— Если вы в этом уверены, мсье Жакаль…
— Итак, он попросил «Конститюсьонель»… Продолжайте.
— Значит, он попросил «Конститюсьонель». Но это было с его стороны чистое бахвальство, поскольку то ли по случайности, то ли специально, но он постоянно держал газету вверх ногами. До тех пор, пока в кафе не вошел один из его приятелей.
— Как вы узнали, что это был один из его приятелей, мсье Жерар?
— Этот человек был с ног до головы одет точно так же, как и тот, который показался мне подозрительным. Но он был более морщинист.
— Продолжайте, мсье Жерар. Итак, это был, несомненно, его приятель.
— Это было тем более понятно, что вновь вошедший направился прямо к тому, кто сидел за столиком, и протянул ему руку.
«Здравствуй», — сказал первый грубым голосом.
«Здравствуй, — ответил второй точно таким же голосом. — Ты получил наследство?» «Я?»
«Да, ты»
«С чего это ты взял?»
«Черт возьми! Ты во всем новом!»
«Да это меня жена так разодела по случаю праздника».
«А я-то думал, что ты получил деньги».
«Нет. И мне кажется, что нам еще придется некоторое время брать кредит у нашего корреспондента в Вене».
— Герцог Рейхштадский, — произнес господин Жакаль.
— И я тоже так подумал, — сказал господин Жерар.
«Знаешь, — снова произнес первый военный, — что оный корреспондент в Вене чуть было не вернулся в Париж?»
«Знаю, — ответил второй, — но ему помешали».
«То, что отложено, не потеряно».
— Гм-гм! Мсье Жерар, и это, по-вашему, «ничего особенного»? Но мне то, о чем вы только что рассказали, уже кажется много. А если вы добавите еще что-то…
— Сейчас добавлю, мсье.
— Ах, так? Продолжайте же, мсье Жерар!
И, показывая свое удовлетворение, господин Жакаль достал табакерку и втянул носом табак.
Господин Жерар продолжал:
— Первый офицер сказал: «Честное слово, отличный редингот!»
И провел ладонью по материи.
«Отличный», — с гордостью ответил второй.
«Какой прекрасный ворс».
«А ведь обыкновенное, казалось бы, сукно».
«Кажется, немного широковат».
«Что? Широковат?»
«Я говорю: твой редингот кажется мне несколько широковатым для солдата…»
— Это доказывает, — заметил господин Жакаль, — что он был военным и что вы не ошиблись в своих предположениях, мсье Жерар.
«Почему же это — широковат? — ответил офицер. — Одежда никогда не бывает слишком просторной. Мне нравится все большое. Я люблю все широкое. Да здравствует император!»
— Да здравствует император? Как это — да здравствует император? Какая тут связь с рединготом?
— Я знаю, что связи тут никакой не прослеживается, — ответил, слегка замявшись, господин Жерар, — но я собственными ушами слышал, как он произнес: «Да здравствует император!»
Господин Жакаль с шумом втянул ноздрей вторую понюшку табака.
— Допустим, что он и впрямь крикнул «Да здравствует император!».
— Да, допустим, — сказал господин Жерар, поставленный в крайне затруднительное положение. — Сами понимаете, услышав этот крамольный призыв, на который обернулись несколько человек, я вышел из кафе.
— Понимаю.
— У дверей кафе я увидел двух полицейских. Описав им внешность смутьяна, я отошел в сторону и увидел, как они схватили его за шиворот.
— Браво, мсье Жерар! Но все же удивительно, что я не видел этого человека и никто мне об этом не доложил.
— И все же я уверяю вас, мсье Жакаль, что этот человек был арестован.
Господин Жакаль позвонил.
На пороге появился дежурный пристав.
— Попросите ко мне Жибасье, — сказал ему господин Жакаль.
Пристав ушел.
Прошло пять минут, в течение которых господин Жакаль рылся в лежавших на столе бумагах.
В комнату вошел пристав.
— В чем дело? — спросил его господин Жакаль.
— Мсье Жибасье ждет у дверей.
— Пусть войдет.
— Он говорит, что вы не один.
— Правильно… Господин Жибасье, как и вы, мсье Жерар, человек очень застенчивый и не любит, чтобы его выдели у меня. Не поверите, но он — словно фиалка: узнать ее можно только по запаху… Пройдите вот в эту комнату, мсье Жерар.
Господин Жерар, не меньше господина Жибасье желавший, чтобы никто не увидел его в кабинете господина Жакаля, быстро прошел в соседнюю комнату и плотно закрыл за собой дверь.
— Входите, Жибасье! — крикнул господин Жакаль. — Я один!
Жибасье вошел. Лицо его, как всегда, сияло.
— Как такое может быть, Жибасье? — спросил его господин Жакаль. — Вчера был задержан опасный преступник, а мне ничего про это не известно!
Жибасье вытянул шею и широко раскрыл глаза, словно спрашивая: «Объяснитесь».
— Вчера, — продолжал господин Жакаль, — был арестован некий человек, который кричал: «Да здравствует император!»
— Где же это, мсье Жакаль?
— В кафе «Фуа», мсье Жибасье.
— В кафе «Фуа»! Но тот человек не кричал «Да здравствует император!».
— А что же он кричал?
— Он кричал «Да здравствует полнота!»[3]
— Вы ошибаетесь, мсье Жибасье.
— Позвольте вам сказать, я знаю, что говорю.
— Но откуда вы можете это знать?
— Да ведь этим человеком был я, — сказал Жибасье.
Господин Жакаль поднял очки и посмотрел на Жибасье одной из только ему свойственных улыбок.
— Вот что значит, — произнес наконец господин Жакаль, — организовать двойной надзор! Подобной мистификации больше не должно повториться!
И он подошел к двери комнаты, в которой скрылся господин Жерар.
— Эй, мсье Жерар, — сказал он. — Вы можете выйти!
— Так вы один? — спросил господин Жерар из-за двери.
— Один, или почти один, — ответил господин Жакаль.
Господин Жакаль вышел. Как всегда скромно, бочком.
Но едва увидев Жибасье, он сделал шаг назад.
— О! — произнес он. — А это кто?
— Этот мсье?
— Да.
— Вы узнаете его?
— Конечно!
И, наклонившись к господину Жакалю, прошептал ему на ухо:
— Это тот самый офицер из кафе «Фуа».
Господин Жакаль взял господина Жерара за руку.
— Дорогой мсье Жерар, — сказал он. — Представляю вам мсье Жибасье, заместителя командира бригады.
Затем, обращаясь к Жибасье.
— Дорогой мой Жибасье, — продолжил он, — представляю вам мсье Жерара, одного из моих самых преданных агентов.
— Жерар? — произнес Жибасье.
— Да. Это тот самый, известный вам достопочтеннейший мсье Жерар из Ванвра.
Жибасье поклонился с некоторым почтением и, пятясь, вышел из кабинета.
— Что значит, «известный вам»? — спросил, побледнев, господин Жерар. — Значит, Жибасье все известно?..
— Абсолютно все, дорогой мсье Жерар!
Лицо убийцы стало смертельно бледным.
— Но пусть это вас не волнует, — сказал господин Жакаль. — Жибасье — это мое второе я.
— О, мсье, — пробормотал шпион. — Но почему вы представили меня этому человеку?
— Прежде всего потому, что однополчане должны знать друг друга.
И добавил таким тоном, что каждый слог пронзал сердце господина Жерара:
— А кроме того, он ведь должен знать вас в лицо, чтобы освободить вас, если кто-нибудь из недотяп арестует и вас!
При мысли о том, что его могли арестовать, господин Жерар рухнул в вольтеровское кресло господина Жакаля.
Господин Жакаль не был человеком обидчивым. И поэтому, позволив господину Жерару занять свой трон, уселся напротив него на простом стуле.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сальватор. Книга III предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других