Александр Дюма (1802–1870) – знаменитый французский писатель, завоевавший любовь читателей историческими приключенческими романами. Литературное наследие Дюма огромно: кроме романов им написаны пьесы, воспоминания, путевые очерки, детские сказки и другие произведения самых различных жанров. В данный том Собрания сочинений вошла пятая часть романа «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя». Комментарии С. Валова.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть пятая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
XI
Де Бражелон продолжает расспросы
Капитан дежурил. Сидя в глубоком кожаном кресле, уперев шпоры в паркет, держа между ног шпагу, он читал кучу писем, покручивая усы.
Увидя сына своего друга, д’Артаньян проворчал что-то радостное.
— Рауль, мой милый, по какому случаю король вызвал тебя?
Эти слова неприятно поразили молодого человека, и он отвечал, садясь на стул:
— Право, ничего об этом не знаю. Знаю только, что я вернулся.
— Гм! — пробормотал д’Артаньян, складывая письма и взглядывая пронизывающим взором на своего собеседника. — Что ты там толкуешь, мой милый? Что король тебя не вызывал, а ты вернулся? Я не очень хорошо это понимаю.
Рауль был бледен и со стесненным видом вертел шляпу.
— Какого черта ты строишь такую физиономию и что за могильный тон? — вскричал капитан. — Это что же, в Англии приобретают такие повадки? Черт возьми! Я тоже был в Англии и возвратился оттуда веселый, как пташка. Будешь что-нибудь говорить?
— Мне слишком много надо сказать.
— Ах, вот как! Как поживает твой отец?
— Дорогой друг, извините меня. Я только что хотел спросить это у вас.
Взгляд д’Артаньяна, проникавший в любые тайны, стал еще более острым. Он сказал:
— У тебя горе?
— Я думаю, что вы это хорошо знаете, господин д’Артаньян.
— Я?
— Несомненно. О, не притворяйтесь удивленным!
— Я не притворяюсь удивленным, мой друг.
— Дорогой капитан, я прекрасно знаю, что ни в хитростях, ни в силе я не могу состязаться с вами и буду вами бит. Видите ли, сейчас я глупец, я тварь безмозглая и безрукая. Не презирайте меня и помогите мне! Я несчастнейший из смертных.
— Почему же так? — спросил д’Артаньян, расстегивая пояс и смягчая выражение лица.
— Потому, что мадемуазель де Лавальер обманывает меня.
Лицо д’Артаньяна не изменилось.
— Обманывает! Обманывает! Что за важные слова? Кто тебе сказал?
— Все.
— А-а, если все тебе это сказали, значит, в этом есть доля истины. Я верю, что нет дыма без огня. Это смешно, но это так.
— Значит, вы верите! — живо воскликнул Бражелон.
— Я не вмешиваюсь в подобные дела, ты это хорошо знаешь.
— Как? Даже для друга? Для сына?
— Вот именно. Если бы ты был мне чужим, я бы тебе сказал… я бы тебе ничего не сказал… Ты не знаешь, как поживает Портос?
— Сударь! — воскликнул Рауль, сжимая руку д’Артаньяна. — Во имя дружбы, которую вы обещали моему отцу!
— Ах, черт! Я вижу, что ты серьезно болен… любопытством.
— Это не любопытство — это любовь.
— Ладно! Еще одно важное слово. Если бы ты был действительно влюблен, мой милый Рауль, было бы совсем иначе.
— Что вы хотите сказать?
— Я говорю, что если бы ты так серьезно любил, что я мог бы думать, что обращаюсь всегда к твоему сердцу… Но это невозможно.
— Говорю вам, что я безумно люблю Луизу.
Д’Артаньян заглянул в самую глубину сердца Рауля.
— Невозможно, говорю тебе… Ты как все молодые люди: ты не влюблен, ты безумствуешь.
— Ну а если бы это было так?
— Никогда еще разумный человек не мог повлиять на безумца, у которого кружится голова. Я уже сто раз в жизни обжигался на этом. Ты бы меня слушал, но не слышал; ты бы меня слышал, но не понимал; ты бы меня понимал, но не слушался меня.
— О, попробуйте, попробуйте!
— Я говорю больше: если бы я был так несчастлив, что знал бы что-нибудь, и так глуп, чтоб тебе об этом сообщить… Ты ведь говоришь, что ты мой друг?
— О да!
— Ну, так я бы поссорился с тобой. Ты бы мне никогда не простил, что я разрушил твою иллюзию, как выражаются в любви.
— Господин д’Артаньян, вы все знаете и оставляете меня в замешательстве, в отчаянии, в агонии! Это ужасно!
— Ну-ну!
— Вы знаете, что я никогда не кричу. Но так как Бог и мой отец никогда не простили бы, если б я пустил себе пулю в лоб, то я пойду и заставлю первого встречного рассказать мне то, что вы отказываетесь сказать мне, я уличу его во лжи…
— И убьешь его? Вот так хорошее дело! Пожалуйста! Мне-то что до этого? Убивай, мой милый, убивай, если это может доставить тебе удовольствие.
— Я не буду убивать, сударь, — сказал Рауль с мрачным видом.
— Ну да, вот вы, нынешние, любите принимать такие позы. Вы дадите себя убить, не правда ли? Как это мило! Ты думаешь, я о тебе пожалею? Целый день буду повторять: «Что за ничтожная дрянь этот мальчишка Бражелон, что за животное! Я всю жизнь потратил на то, чтоб научить его прилично держать шпагу, а этот дурак дал себя проткнуть, как цыпленка». Идите, идите, дайте себя убить, мой друг. Я не знаю, кто учил вас логике, но, прокляни меня Бог, как говорят англичане, а этот человек зря получил деньги от вашего отца.
Рауль тихо закрыл лицо руками и прошептал:
— Нет друзей, нет!
— Вот как! — сказал д’Артаньян.
— Есть только насмешники и равнодушные.
— Глупости. Я не насмешник, хоть и чистокровный гасконец. И не равнодушный. Да если б я был равнодушным, я уже четверть часа тому назад послал бы вас ко всем чертям, потому что вы человека веселого превратили бы в печального, а печального уморили бы. Неужели, молодой человек, вы хотите, чтоб я внушил вам отвращение к вашей милой и научил вас ненавидеть женщин, тогда как они честь и счастье человеческой жизни?
— Сударь, скажите мне, скажите, и я буду молиться за вас всю оставшуюся жизнь.
— Вы, мой милый, кажется, воображаете, что я забивал себе голову всеми этими историями о столяре, о художнике, о лестнице и портрете и тысячью таких же глупостей?
— Столяр! При чем тут столяр?
— Право, не знаю. Но мне рассказывали, что какой-то столяр пробил какой-то паркет.
— У Лавальер?
— Да не знаю у кого.
— У короля?
— Если б это было у короля, то вы думаете, я пошел бы вам об этом докладывать, что ли?
— У кого же тогда?
— Вот уж целый час я бьюсь, повторяя вам, что я этого не знаю.
— Но художник! И этот портрет?..
— Говорят, что король заказал портрет одной из придворных дам.
— Лавальер?
— Почему у тебя только одно это имя в голове? Кто тебе говорит о Лавальер?
— Но если все это не о ней, почему вы думаете, что это может интересовать меня?
— Я и не хочу, чтобы это тебя интересовало. Ты меня расспрашиваешь, я отвечаю. Ты хочешь знать скандальную хронику, я тебе ее предлагаю. Извлеки из нее пользу.
Рауль в отчаянии ударил себя рукой по голове.
— Можно умереть от этого!
— Ты это уже говорил.
— Да, вы правы.
И он сделал шаг, чтобы уйти.
— Куда ты идешь? — спросил д’Артаньян.
— Я иду к тому лицу, которое мне скажет правду.
— Кто это?
— Женщина.
— Сама мадемуазель де Лавальер, не правда ли? — сказал с улыбкой д’Артаньян. — Вот так превосходная мысль — ты хотел быть утешенным, ты будешь утешен тотчас же. Она тебе о себе дурного не скажет, можешь быть спокоен!
— Вы ошибаетесь, сударь, — отвечал Рауль, — женщина, к которой я обращусь, скажет мне о ней много дурного.
— Держу пари, что это Монтале?
— Да, Монтале.
— Ах, ее подруга? Именно поэтому она все сильно преувеличит в хорошую или дурную сторону. Не говорите с Монтале, мой дорогой Рауль.
— Не разум наставляет вас, когда вы отдаляете меня от Монтале.
— Да, сознаюсь, что это так… И, в сущности говоря, зачем мне играть с тобой, как играет кошка с бедной мышью? Мне, право, жаль тебя. И если я сейчас не хочу, чтобы ты говорил с Монтале, то лишь потому, что ты откроешь свою тайну и что этой тайной воспользуются. Подожди, если можешь.
— Я не могу.
— Тем хуже. Видишь ли, Рауль, если б у меня была идея… Но у меня ее нет.
— Позвольте мне только жаловаться вам, мой друг, и предоставьте мне выпутываться самостоятельно из этой истории.
— Ах, так! Дать тебе завязнуть окончательно, вот ты чего захотел? Садись сюда к столу и возьми перо в руки.
— Зачем?
— Чтоб написать Монтале и попросить у нее свидания.
— Ах! — воскликнул Рауль, хватая перо.
Вдруг открылась дверь, и мушкетер, подойдя к д’Артаньяну, сказал:
— Господин капитан, здесь мадемуазель де Монтале, которая желает переговорить с вами.
— Со мной? — пробормотал д’Артаньян. — Пусть войдет, и я сразу же увижу, со мной ли она хотела переговорить.
Хитрый капитан угадал верно.
Монтале, войдя, увидела Рауля и вскричала:
— Сударь, сударь! Простите, господин д’Артаньян.
— Я вас прощаю, сударыня, — сказал д’Артаньян, — я знаю, я в том возрасте, что меня ищут только тогда, когда очень во мне нуждаются.
— Я искала господина де Бражелона, — отвечала Монтале.
— Как это совпало! А он искал вас. Рауль, не желаете ли вы пойти с мадемуазель Монтале?
— Всем сердцем хочу.
— Идите.
И он тихонько вывел Рауля из кабинета; затем, взяв Монтале за руку, сказал шепотом:
— Будьте доброй девушкой, поберегите его и пощадите ее.
— Ах, — отвечала она так же тихо, — не я буду с ним говорить. За ним послала принцесса.
— Ах, принцесса! — воскликнул д’Артаньян. — Меньше чем через час бедный малый выздоровеет.
— Или умрет! — сказала Монтале с состраданием. — Прощайте, господин д’Артаньян.
И она побежала вслед за Раулем, который ожидал ее, стоя поодаль от дверей, встревоженный и взволнованный этим разговором, не обещавшим ему ничего хорошего.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть пятая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других