Кто бы мог предположить, что стажировка в захудалом городишке обернется самым настоящим расследованием. И что мне, магспирантке Оливии Эвенвуд, придется поверить в древние легенды, чтобы раскрыть тайну загадочного Источника магии, найти некого наследника, нарушить уйму законов и спасти город от разрушения. А если я вам скажу, что все это ради любви?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Архивариус: тайна сирены предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 9. Книжная лавка
Напарник внимательно посмотрел на меня, а затем настороженно спросил:
— Лив, ты что-то задумала?
— А что, если история про моряка и сирену не выдумка? — отрешенно произнесла я, откидываясь на спинку стула.
— Не знаю, — пожал плечами Ирвин. — Всегда воспринимал это как красивую сказку, не более.
— И всё же не каждую легенду связывают с появлением Источника магии, нужно разузнать больше, — мои пальцы забарабанили по столу, я ухватилась за эту идею, как утопающий за соломинку.
— Пока не понимаю, как это поможет в расследовании, но давай попробуем, я доверяю твоему чутью.
Вариантов, где бы мы могли найти нужные нам сведения было не так много, и в первую очередь я решила отправиться к госпоже Гретчен. Не в меру любопытная хозяйка таверны — кладезь знаний, нужно лишь найти подходящий ключ, а с этим у меня проблем нет. До таверны мы добрались быстро. Зал был полон посетителей, но нам удалось найти свободный столик в углу. Вместо хозяйки принять заказ к нам подошла хорошенькая подавальщица.
— Добрый день, чего желаете? — кокетливо спросила девушка, стреляя глазками в Ирвина.
Мой напарник вмиг стал пунцовым, закашлялся и отвел взгляд в сторону.
— Мясной похлебки, тушеных овощей и кусок сладкого пирога, — я взглянула на Ирвина, он всё ещё странно себя вел, — по две порции, будьте добры.
— Угу, что-то ещё? — задала вопрос девушка, убирая в передник листок с заказом.
— А где госпожа Гретчен? Я бы хотела с ней поговорить.
— Принимает товар, должна скоро освободиться. Передать, что вы ждете?
— Было бы замечательно, спасибо!
Как только девушка отошла, Ирвин выдохнул с облегчением. Я по-доброму хихикнула и похлопала его по плечу.
— Не переживай и в следующий раз попробуй заговорить — не укусит. Напарник что-то недовольно пробурчал под нос.
Вскоре нам принесли обед. С огромным удовольствием я принялась за еду, всё же готовили здесь восхитительно. Мы уже допивали чай, когда появилась хозяйка таверны. Несмотря на свои габариты, она ловко двигалась среди посетителей. Я помахала ей рукой, напоминая о себе. Женщина кивнула и направилась к нашему столику.
— Ну и денек, сплошная суматоха! Камилла передала, что вы хотите со мной поговорить, — госпожа Гретчен плюхнулась на стул, вытащила из передника полотенце и начала им обмахиваться.
— Госпожа Гретчен, как вы уже знаете, я здесь на стажировке. В основном работаю с документами, но хочу узнать больше про местный фольклор, в отчете лишним не будет. Вот, первым делом к вам пришла, уж вы точно сможете мне помочь, — с улыбкой заявила я хозяйке таверны.
— Ну ежели так, — довольным голосом сказала женщина, поправляя бусы на внушительной шее, — конечно, помогу. Выкладывай!
— Помните, вы рассказывали легенду про моряка и сирену? Меня так заинтересовала эта история, я всё думаю, а кем был тот моряк?
— А кто ж его знает, в те времена люди странствовали в поисках приключений и богатства. Много кто приезжал, большинство так и остались здесь. Думаю, моряк тоже был из их числа. Местные-то сирен боялись, никто б по доброй воле помогать не стал.
— Боялись? Почему? — я не понимала, как можно бояться тех, кого не видели тысячи лет, хотя у местных свои причуды.
— Злющие они, не нравилось, когда заходили на их территорию. Ну а людям куда деваться, жить как-то нужно, рыбу ловить. Топили по чем зря моряков, сети портили, сладу с ними не было. Но со временем всё успокоилось. Уплыли куда, или привыкли к нам. Я и сама видела одну, ребенком ещё была. Гуляла вдоль берега, гляжу, рыба плавает, здоровенная. Ну я и кинула в нее камень. Тут же вода вспенилась, да вопль такой пронзительный разнесся. Какая рыба так умеет? Махнула хвостом напоследок и была такова.
— Не может быть… — прошептала я удивленно.
— Точно говорю, она это была. Долго я ещё боялась к морю подходить, вдруг отомстить решит, но, как видишь, жива и целехонька.
В подсобке что-то с грохотом упало, оттуда с виноватым лицом выглянул какой-то паренек.
— Ох, ты ж зараза, ну я тебе ещё устрою, — прикрикнула хозяйка таверны, показывая ему кулак.
— Госпожа Гретчен, не хочу вас отвлекать от работы, где можно почитать местные предания?
— Да где ж их возьмешь-то, милая? Они из поколения в поколение передаются, никто их не записывает, все наизусть знают. Хотя… — прищурившись, она на несколько секунд задумалась, — старик Кловер, владелец книжной лавки, при жизни был немного того, уж очень увлекался такими историями. Сходите к Джозефу, его внуку, может, подсобит.
Поблагодарив госпожу Гретчен за помощь, мы расплатились и пошли в книжную лавку. Перевалило за полдень, ветер гонял опавшую листву, солнце приятно согревало. Лавка находилась на небольшом удалении от центра, в старом районе города. На двери висела табличка «Открыто», мы вошли внутрь.
Обстановка в помещении была старомодной, и запах стоял соответствующий — пыли и старых книг. Люблю такие места, есть в них особый шарм. За прилавком никого не было, Ирвин решил подождать, а я отправилась бродить среди стеллажей. Ассортимент явно не менялся последние лет тридцать. Я ходила между полок, перебирая книги и настолько погрузилась в этот процесс, что не заметила, как из подсобки вышел владелец магазинчика.
— Добрый день, молодые люди, могу чем-то помочь? — спросил худощавый мужчина. Он был одет в поношенный свитер и брюки, а на кончике носа поблескивали очки.
— Здравствуйте, господин Кловер. Меня зовут Оливия, а это мой напарник Ирвин. Вас порекомендовала госпожа Гретчен.
— Вот как, никогда не замечал за ней интереса к книгам, — удивленно ответил мужчина, поправляя очки на переносице.
— По правде, мы к вам с необычной просьбой. Ваш дедушка раньше интересовался старыми легендами. Может быть, остались какие-то записи? Они бы нам очень помогли, — я посмотрела на господина Кловера самым умоляющим взглядом, на который только была способна.
— Вы меня удивили! Никто раньше не спрашивал об этом. А вам зачем, позвольте узнать?
— Я прохожу стажировку в Ринвере, исследую архив. Заинтересовалась местным фольклором, но никаких записей нет, всё ведь передается из уст в уста, вот хозяйка таверны и вспомнила про вашего деда.
— Хм… что ж, вы пока располагайтесь, я поищу, — мужчина махнул рукой куда-то вглубь магазинчика.
Господин Кловер ушел, мы сели в обитые бархатом кресла и принялись ждать. Минут через десять мужчина появился с небольшим сундуком, в котором лежали дневник и исписанные листы пергамента.
— Вот, всё что нашел, — с этими словами он протянул мне сундук.
Я бережно достала содержимое. Листы явно служили в качестве черновиков, какие-то пометки, зачеркнутые фразы, исправления. В дневнике было множество историй, почти каждую автор дополнил своими размышлениями. Пролистывая страницу за страницей, я искала легенду про моряка и сирену. Ага, нашла. Что здесь… Не может этого быть! Шикнув напарнику, я придвинулась к нему и показала пальцем на абзац.
«Думаю, история про великую любовь — выдумка, это история про великую выгоду. Я почти уверен, что моряком из старой легенды был Габриэль Вилмарт, нашел его имя в старых хрониках. В те времена, он, как и многие, приехал в поселение на заработки, но работать предпочитал в одиночку. Быстро разбогател на морских дарах, будто удача шла с ним рука об руку. Дела шли очень хорошо, он помог отстроить город после разрушительной бури, а вскоре объединил вокруг себя местных, и основал первую компанию. Построил себе добротный дом, в котором и по сей день живут его потомки. Думаю, он действительно спас сирену, но в ответ стребовал с нее благословение, именно оно помогало ему во всем. Он знал море так, как никто другой, а неудачи всегда обходили его стороной. За триста лет в компании Вилмартов не было ни одного несчастного случая. Но потомки Габриэля уверяют, что их семья достигла успеха только честным и тяжелым трудом…»
Глаза Ирвина забегали, с каждой строчкой они становились всё больше. В моей голове металась тысяча мыслей, а щеки будто обожгли огнем. Опять Вилмарты, будь они неладны! Почему всё крутится вокруг них?! Как бы я хотела получить ответы на все накопившиеся вопросы. Приложив тыльную сторону ладони к лицу, я смогла немного остудить горячую кожу и успокоиться.
— Господин Кловер, можем ли мы ненадолго остаться и внимательнее изучить дневник? — спросила я, совершенно не надеясь на положительный ответ.
Мужчина пожал плечами и слегка улыбнувшись ответил:
— Думаю, мой дед был бы рад, что кто-то проявил интерес к труду всей его жизни. Читайте, а я пока займусь свои делами.
— Спасибо вам огромное, вы даже не представляете, насколько выручите нас, — я была благодарна господину Кловеру за сговорчивость.
Отдав Ирвину черновики, я принялась изучать дневник. Легенды про троллей и великанов, мстительных духов, лесных дриад и всех фантастических существ, которых только можно себе представить. Старик трепетно изучал и записывал каждую историю. К сожалению, кроме той небольшой заметки, ничего интересного больше не было. Я устало выдохнула и взглянула на напарника — он помотал головой, видимо, тоже ничего не нашел. Но ничего, добытой нами информации хватало, главное, правильно её применить.
Вернув дневник, мы поблагодарили хозяина магазинчика за помощь и отправились обратно в ратушу. Наша доска с расследованием понемногу стала обрастать фактами и информацией, но говорить о какой-то версии пока было рано.
— Ну, что дальше? — спросил Ирвин, нетерпеливо шагая из стороны в сторону.
— Будем ждать церемонию, а пока займемся старыми хрониками. Госпожа Розалия говорила, что в четвертом ряду хранятся исторические документы, давай начнем с них, — спокойно ответила я, уже прикидывая дальнейший план действий.
Но всё оказалось не так просто. Подойдя к стеллажу, мы испытали шок. Он был невероятно огромный, и найти нужные сведения вручную нереально, на это ушла бы уйма времени.
— Здесь столько документов, мы и за год не справимся! — обреченно застонал напарник.
— Для начала нужно определиться с тем, что искать. В дневнике господин Кловер упоминал бурю, природа часто реагирует на магию, давай поищем в этом направлении.
— Я с тобой согласен, но как мы это сделаем, здесь тысячи книг! — напарник яростно замахал руками, показывая на стеллаж.
— Дай мне немного времени, кажется, я знаю, как решить эту проблему.
В Хилфорте мой резерв успел полностью восстановиться, неважно сколько сил у меня уйдет на поиск, я готова рискнуть. Закрыв глаза, я старалась думать только о стихийных явлениях. Почувствовав то самое покалывание в пальцах, произнесла заклинание:
— Фоверио сиента.
Открыв глаза, я чуть было не расстроилась, но увидела слабое свечение, хаотично вспыхивающее на полках. Ирвин наблюдал, затаив дыхание. Действие заклинания невечное, нужно спешить. С лестницей будем долго возиться, проще снова обратиться к магии:
— Воларе!
Книги, свитки и прочие документы медленно покинули свои места и зависли в воздухе, ожидая дальнейших действий. Взмах рукой, и они неспешно поплыли к столу, а затем послушно легли аккуратными стопками. С крайне довольным выражением лица я посмотрела на напарника.
— Ого, никогда такого не видел! Только у меня вопрос, почему ты не делала так раньше? Это ж сколько времени можно было сэкономить! — возмущенно отреагировал Ирвин.
— Потому что находить самому гораздо интересней, да и с магией у вас туго, приходится полагаться только на себя.
— И на меня, — обиженно засопел напарник.
— Конечно, и на тебя, — я засмеялась, хороший у нас всё же дуэт.
Следующие несколько часов, мы в поте лица сортировали найденные материалы. В одну сторону шли документы, которым было не менее трехсот лет, в другую откладывали те, которым около двадцати лет. Раз взялись искать, то проверим всё без исключений. Но рабочий день стремительно подходил к концу, пришлось отложить поиски до завтра. На следующий день мы продолжили работать, и к обеду на столе не было и клочка свободного места.
— Фух, наконец-то перебрали, остается всего лишь это изучить, — сказала я, окидывая взглядом многочисленные стопки с документами.
— Ага, пустяки, дел-то на пять минут, — иронично ответил напарник.
Мы по очереди читали друг другу старинные фолианты, собирая по крупицам картину произошедшего. Примерно в то время, когда возник Источник, происходило много странных и необъяснимых явлений. Природа реагировала на пробуждающиеся потоки магии раньше, чем люди это почувствовали. Также нам удалось найти упоминание о той самой буре, про которую писал господин Кловер-старший. Она началась внезапно, под вечер, и длилась до утра. Ринвер сильно пострадал и был отстроен практически заново. Именно после этого случая и была обнаружена магия. Пока всё выглядело логично и соответствовало отчету Ковена магов — Источник возник сам по себе.
— Или ему помогли, — увлеченно начал развивать свою теорию напарник. — Предположим, что Габриэль Вилмарт действительно получил благословение сирены, это и дало ему возможность обнаружить и выпустить магию.
— Неплохо, только зачем ему это?
— Самое банальное — власть и деньги. Вилмартам практически принадлежит этот город, без их ведома здесь ничего не происходит.
Слова Ирвина заставили меня крепко задуматься, что-то в этом есть. Влиятельная семья, достигшая успеха только благодаря труду и упорству? Маловероятно, думаю в этом шкафу предостаточно скелетов.
Хронометр известил об окончании рабочего дня, и мы засобирались. Ирвин, как всегда, решил проводить до дома. В лужах плавали яркие листья, подгоняемые ветром, мы молча шагали по улице. В какой-то момент Ирвин нарушил тишину вопросом:
— Какие планы на завтра?
— Работать, конечно же. У нас ещё уйма непрочитанных документов.
— Ты собираешься работать в выходные? — удивленно спросил Ирвин.
— Почему же… — я загибала пальцы, беззвучно шевеля губами, — и правда, завтра суббота. Со всей этой суматохой я совсем потеряла счет времени.
— Ну, тогда увидимся в обед на ярмарке? — предложил напарник.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Архивариус: тайна сирены предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других