Когда Пейсли приезжает в заснеженный Аспен, не имея ничего, кроме коньков, от очаровательной зимней страны чудес у нее перехватывает дыхание. Когда девушка видит Серебряное озеро, покрытое сверкающим слоем льда, на фоне величественных Скалистых гор, она на мгновение забывает, что бежит от своей старой жизни. Отныне для нее важно только будущее: талантливая фигуристка соглашается на должность тренера в самой престижной школе Аспена и втайне мечтает об Олимпийских играх. На пути к вершине она ни при каких обстоятельствах не может позволить себе отвлечься, особенно на эгоцентричного сноубордиста Нокса. Всеми прославленный и невероятно привлекательный, он находится в центре внимания на каждой вечеринке. Пейсли пытается игнорировать влечение между ними, потому что он ей не подходит, пока она неожиданно не обнаруживает в нем другую сторону…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Мы упадем первым снегом» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Когда наши глаза встретились
Пейсли
Пахнет деревом. Это первое, о чем я подумала, когда зашла в гостиницу под названием «У Рут».
И действительно — стены коттеджа полностью обшиты деревом. В зоне отдыха стоят ситцевые кресла, коричневый кожаный диван и камин, в котором потрескивают дрова. На одном из кресел сидит дама с мелированными седыми волосами и вяжет. Она поднимает глаза, когда я вхожу и стряхиваю снег на толстый ковер.
— Да ты совсем замерзшая, — говорит она. — Замерзшая и худая.
— Э-э… — неужели все люди в Аспене такие прямолинейные? — Мне нужен номер, если у вас есть свободный. Всего на несколько дней! — быстро добавляю я, когда женщина хмурит брови. — То есть, я надеюсь, что на несколько. Возможно, и на долгий срок.
— Девочка, ну вот что ты со мной делаешь? — она с трудом встает, глубоко вздыхая. — Разве ты не знаешь, что сейчас разгар сезона?
— Разгар сезона?
Женщина идет за стойку и листает журнал регистрации.
— Сейчас зима. Курорты Аспена забронированы на несколько месяцев вперед. А сейчас еще весь мир съедется посмотреть на нашего Нокса на региональном чемпионате, — она поднимает глаза и внимательно на меня смотрит.
— Ты же не из этих, да?
— Из каких?
— Из его фанаток.
— А, нет, — я улыбаюсь и демонстрирую коньки. — Меня пригласили в «АйСкейт». Просто у меня еще нет жилья, а сбережений хватит максимум на месяц. Мне много места не надо. Только кровать. Или… я могу спать на диване, мне все равно. Неважно. Главное, что я…
— Господи, ну уж нет, — она кивает головой на диван. — Эта штука проваливается глубже тонущего корабля. Хочешь спину себе повредить?
— Я…
— Давай-ка поглядим, — бормочет она, перелистывая страницу и проводя пальцем по списку постояльцев. Мои плечи опускаются все ниже и ниже, а морщины на ее лбу становятся все глубже. — Нет, без шансов.
К горлу подкатывает комок. Пальцы ноют, потому что я слишком крепко сжимаю коньки. Я ослабляю хватку.
— Ладно, тогда… ничего страшного. Я что-нибудь найду. Может быть, вы подскажете, где находится ближайшая гостиница?
На ее лице появляется сочувствие:
— Там тоже все занято.
Меня охватывает паника. Паника вкупе с безнадежностью. Что же мне делать? Спать на заснеженных улицах Аспена? Меня душит безысходность.
Вот так всегда. Вечно я попадаю в такие ситуации. Нормальные люди не срываются с места. Они планируют и готовятся, у них с собой больше багажа, чем смена одежды, туалетные принадлежности и коньки. Нормальные люди не такие отчаянные, как я. И у них не такая дерьмовая жизнь, как у меня.
— Да ничего, — выдавливаю я. Голос ломается. — Может быть, найду что-нибудь в округе Аспена.
Леди хмурится. Ее губы складываются в тонкую линию.
— Дай мне минутку, хорошо? Можешь подождать у камина. В миске на столе есть шоколад.
Половицы под ковром скрипят, когда она проходит по коридору за стойкой и исчезает за дверью. На меня опускается гнетущая тишина, давая мыслям слишком большой простор.
Лучше бы она не уходила. Лучше бы она продолжала со мной говорить, тогда бы я не начала себя спрашивать, куда теперь идти и где мне спать сегодня.
Когда я сажусь на диван, то тут же в нем утопаю. В нос ударяет запах старой кожи и аромат свечей с корицей.
Какое-то время я слушаю треск огня и тиканье часов над камином, прежде чем слышу шаги хозяйки. Она появляется за прилавком, телефон по-прежнему прижат к уху.
— Конечно, я принимаю витамины. Все в порядке. Я тоже тебя люблю, дорогая, — на ее губах появляется улыбка, когда она кладет телефон на стойку. Затем она поднимает взгляд на меня. — Это звонила моя дочь Ариа. Она учится в Род-Айленде. В Брауне.
— Ничего себе. Это… очень хорошо, — я потираю носки ботинок друг о друга и думаю, почему она мне это говорит. Зачем мне ждать? — Наверное, вы по ней очень скучаете.
— Да, — хозяйка глубоко вздыхает. Она бросает короткий взгляд на телефон и постукивает пальцем по стойке, затем подходит ко мне. Я замечаю, что она хромает. — Ариа полна жизненной энергии. Она такая позитивная. Во всем видит лучшее, и… Ты так и не пробовала шоколад?
— Ой! — я выпрямляюсь, удивившись быстрой смене темы. — Нет, я…
— Ты многое упускаешь. Вот, возьми целую горсть и положи в карман. Шарики из нуги — лучшие во всем Аспене! — прежде чем я успеваю что-нибудь сказать, она высыпает половину содержимого миски в мою сумку. — Не верится, что у тебя так мало багажа. Если бы Ариа это увидела, у нее бы случилась истерика. Что ж, тебе же лучше, — она пожимает плечами. — Меньше придется нести в свою комнату.
Я моргаю:
— В свою комнату?
— Поэтому я и звонила дочери. Она не возражает, если ты будешь спать в ее старой комнате. Но будь осторожна: Ариа уже много лет твердит, что под половицами живет куница, — она подмигивает. — Я же не могу допустить, чтобы ты замерзла до смерти на улицах Аспена. Вот это был бы заголовок! Да еще в разгар сезона.
— Боже мой, — от благодарности у меня трясутся колени, когда я вскакиваю с дивана и протягиваю женщине руки. — Вы мне точно жизнь спасли. Без шуток. Господи… Спасибо! Даже не знаю, как вас отблагодарить.
Она машет рукой:
— Найди куницу.
У меня вырывается смех. Он звучит дико и грубо, совсем не похоже на меня. После последних суток я даже не удивляюсь.
— Я приманю ее вашим шоколадом, — я говорю, шагая за ней. — Кстати, я Пейсли.
— Я Рут. Осторожно, вот эта ступенька жутко скрипит. Это коридор с номерами для постояльцев, а за этой дверью, — в конце коридора мы подходим к темной деревянной двери с латунной ручкой, — теперь будешь жить ты.
Рут протягивает мне ключ, а еще одним, таким же, открывает дверь. Мы выходим в коридор, украшенный красочными картинами. Она показывает на деревянную лестницу в конце коридора.
— Там твоя временная комната. Живи, сколько нужно. Если хочешь, можешь платить за нее еженедельно, или вместо этого помогать мне с готовкой и номерами. Решать тебе.
Сердце учащенно бьется в груди, хотя речь идет всего лишь о комнате. Но для меня это важный рубеж. Еще один шаг на пути к самостоятельной жизни.
— Спасибо, — говорю я снова, и все же у меня есть чувство, что этого недостаточно. — Я с удовольствием буду помогать прибираться, у себя и у постояльцев. Это… как раз мне сейчас очень подходит.
Рут улыбается:
— Конечно, дорогая. И перестань все время меня благодарить. В Аспене принято друг другу помогать. Привыкай.
Лучше не стоит. Привыкнуть к чему-то — значит потерять бдительность. А это может привести к ужасным вещам.
«Ужасным, ужасным, ужасным».
Я трясу головой, чтобы разогнать возникшие образы. Вместо этого я улыбаюсь Рут:
— У вас есть еще мысли, где я могу найти работу?
Рут проводит рукой по пестрым седым волосам и поджимает нижнюю губу:
— Давай-ка подумаем. Несколько баров «Апре-ски» в центре и на горнолыжных трассах ищут официантов. Может быть, повезет с «Вуднз». Это наш супермаркет. А еще, хм, подожди-ка… — она склоняет голову. — Ты катаешься на коньках. Значит, в хорошей физической форме, да?
Я киваю.
— Тогда можешь попробовать устроиться на южную трассу. Молодым талантам в сноуборд-клубе нужен новый инструктор по силовым нагрузкам. Не знаю, актуальна ли вакансия сейчас, но можно попробовать.
— Спас…
Рут поднимает руку, чтобы перебить меня:
— Даже не думай.
Вместо того, чтобы снова опустить руку, она оставляет ее в том же положении. Радость в ее глазах исчезает, и вместо нее появляется грусть. Пальцы поглаживают тонкую кожу возле моего правого глаза и убирают пряди волос с моего лица — нежный, успокаивающий жест, но я вздрагиваю, как будто она меня ударила.
— Здесь ты в безопасности, — говорит она тихонько. — В Аспене тебе нечего бояться.
Я едва осматриваю свою новую временную комнату. Все, что я успеваю заметить, — это мечту: деревянную мебель в стиле рустик, гирлянды и множество украшений. После чего я быстренько забегаю в душ и снова спешу на улицу.
С картой трасс в руках, которую я позаимствовала у Рут, я выхожу из небольшого автобуса, который доставил меня прямо в горы Сноумасс. Я бездумно смотрю на красочную картинку с многочисленными описаниями, пока не нахожу маленький символ школы лыж и сноуборда.
— Привет, — слышу я голос рядом с собой. Я поднимаю глаза и вижу лицо пожилого мужчины, чья темная борода кажется почти белой от снежинок. Он указывает на кабинку канатной дороги. — Поедем вместе?
Я пробираюсь навстречу к нему по снегу:
— А я отсюда попаду в школу лыж и сноуборда?
— Конечно. Нужно будет выйти на второй остановке.
— Отлично. О, Боже, я раньше на таком не ездила. Он может упасть?
Мужчина распахивает передо мной дверь и пожимает плечами:
— Наверняка. Но я такого еще не видел.
— Какое облегчение, — бормочу я себе под нос, уже занося ногу в кабинку. — А в принципе? С точки зрения статистики? Насколько безопасно…
Дверца захлопывается. Супер.
Когда кабинка трогается с места, мне становится не по себе. Не скажу, что я боюсь высоты, но… она скрипит! А скрип на высоте нескольких сотен метров вызывает у меня подозрения. Вот почему я всегда считала мазохистами тех, кто садится на колесо обозрения с сияющей улыбкой.
Крепко вцепившись в холодную скамейку, я пытаюсь не думать о том, найдут ли мое разбитое тело в сугробах прежде, чем я обморожу конечности. Но, как ни парадоксально, чем выше поднимается кабинка, тем спокойнее бьется мое сердце.
Именно открывающийся вид избавляет меня от страха. Горы в Аспене очень красивые. Они не оставляют места для неприятных чувств. Сама того не осознавая, я прикладываю ладонь к прохладному стеклу и вглядываюсь в горизонт. Может быть, именно на заснеженных вершинах я потеряю голову и обрету душу.
Надо мной небо, подо мной земля, а вокруг — покой.
Сойдя на второй станции, я неожиданно проваливаюсь в снег по самые голени. Джинсы промокают за несколько секунд, и я решаю срочно купить болоневые штаны. Например, на eBay.
Сначала я совершенно теряюсь. Издалека слышен смех детей и их разговоры, но самих детей не видно. Передо мной лишь бескрайнее снежное полотно, а внизу — далекие крыши аспенских домов.
— Ладно, — бормочу я и смотрю на черную доску, на которой нарисована картинка, похожая на ту, что была на моей карте лыжных трасс. — У тебя все получится, Пейсли. Вот увидишь.
Я трачу несколько минут, чтобы разобраться в карте.
И около пяти минут бреду по утрамбованному снегу, пока в итоге — наконец-то! — не добираюсь до склона.
Передо мной суетятся люди в теплых костюмах — отдала бы что угодно за такой костюм! — и учат детей первым движениям на лыжах и сноуборде. Я с трудом стряхиваю мокрый снег с джинс и ботинок, прежде чем ступить на твердый снег трассы и подойти к подростку, который стоит ко мне ближе всех. Он уже взял сноуборд под мышку и собрался уйти в другую сторону.
— Эй! — я поднимаю руку и машу, чувствуя себя как потерпевшая, которую только что нашли спасатели. Он меня не слышит. Задыхаясь, я снова кричу:
— Эй! Сюда! Да, это я тебя звала!
Когда я наконец добираюсь до него, то уже тяжело дышу. Из-под шлема выглядывают кончики его каштановых волос. Кажется, у него стрижка в стиле Джастина Бибера, которая в моде уже несколько лет.
— Ты здесь хорошо ориентируешься?
Под ярким небом я вижу, как он краснеет. Его щеки и лоб украшают крупные прыщи: должно быть, он только-только вступил в пубертат.
— Салют, — бормочет он, не глядя на меня. Похоже, крепление для ног на сноуборде для него гораздо интереснее, чем я.
— Слушай, можешь отвести меня к кому-нибудь главному?
Он кивает, поворачивается и идет вперед, не говоря ни слова. Я плетусь за ним, на ходу уворачиваясь от двух детей, которые в противном случае оторвали бы мне ноги своими лыжами.
— Вон там, — говорит парнишка. Я даже не успеваю понять, кого он имеет в виду, как он исчезает из виду.
Вздохнув, я окидываю взглядом трассу. Повсюду разноцветные костюмы. Все одинаковые на вид. Люди дико кричат, смеются, дети визжат от радости. Здесь невозможно кого-то разглядеть, тем более что я даже не знаю, кого ищу, и…
— Что тебе здесь нужно?
Я моргаю и узнаю парня, внезапно оказавшегося передо мной. Я бы узнала эти глаза где угодно.
Это Нокс, сноубордист.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Мы упадем первым снегом» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других