Ассоциации к словосочетанию «японская письменность»
все ассоциации
мужские/женские
Со словосочетанием «японская письменность» ассоциируются слова
Словосочетание «японская письменность»
ассоциируется со
словами
Мужские ассоциации к словосочетанию «японская письменность»
Женские ассоциации к словосочетанию «японская письменность»
Нейтральные ассоциации к словосочетанию «японская письменность»
Ассоциации к слову «японский»
Ассоциации к слову «письменность»
Синонимы к словосочетанию «японская письменность»
Предложения со словосочетанием «японская письменность»
- Необходимо ещё раз оговориться, что рассматривать историю каллиграфии невозможно в отрыве от истории японской письменности.
- Манъёгана– это ранняя японская письменность, запись японских слов китайскими иероглифами, схожими по звучанию.
- Некоторые японцы, научившиеся ценить западные алфавиты, предложили заменить красивую, но сложную японскую письменность, которая представляла собой заимствованные у китайцев символы и два способа их начертания.
- (все предложения)
Сочетаемость слова «японский»
Сочетаемость слова «письменность»
Значение словосочетания «японская письменность»
Афоризмы русских писателей со словом «письменность»
- За самостоятельный, по развитию и обращению, язык должно признать тот, у которого есть своя грамматика; за наречие — незначительное уклонение от него, без своей грамматики и письменности; говор — еще менее значительное уклонение, относящееся более к особенностям произношения и напеву, по пословице: что город, то норов, что деревня, то обычай, что двор, то говор.
- (все афоризмы русских писателей)
Дополнительно
Смотрите также
В статье рассказывается о современной системе письменности японского языка и её истории. Самому языку посвящена статья Японский язык.
Все значения словосочетания «японская письменность»
Необходимо ещё раз оговориться, что рассматривать историю каллиграфии невозможно в отрыве от истории японской письменности.
Манъёгана– это ранняя японская письменность, запись японских слов китайскими иероглифами, схожими по звучанию.
Некоторые японцы, научившиеся ценить западные алфавиты, предложили заменить красивую, но сложную японскую письменность, которая представляла собой заимствованные у китайцев символы и два способа их начертания.
- (все предложения)