Цитаты со словом «транслитерация»

Похожие цитаты:

«Синтаксис русского предложения настолько отличается от нашего, что переводчику, для того чтобы его текст читался гладко, постоянно приходится прибегать к перефразированию».
Главное в переводе -— сделать так, чтобы воздействие твоего текста было равно воздействию оригинала.
Большинство теорий — лишь перевод старых мыслей на новую терминологию.
В связи с непониманием славянского текста не только Писаний, но и многих молитв в церкви можно наблюдать одно утешительное явление: непонятный текст часто как бы делается понятным через его церковный напев.
И технический термин для обозначения того, кто берется разрабатывать дизайн пользовательского интерфейса, не понимая вышеозначенного факта, — «Е... ИДИОТ».
В английском языке любое слово может быть глаголом. Разве могло бы такое быть в языках программирования?
Поэзия — это то, что теряется при переводе.
Редактирование — это выражение того же, но другими словами.
Книгопечатание вывело из употребления латынь.
Компилятор делает книги из чужих цитат; афорист сочиняет цитаты для чужих книг.
Афоризмы возвращают глубокое семантической значение из базы данных, которая представляет собой процедуру.
Когда я переводил «Гамлета» — я обложился переводами чужими, всеми, которые мне были только доступны и известны, — и двигался от строки к строке, сверяясь поминутно;..
Как можно раньше вступайте на проторенную стезю: Не изменяйте своим привычкам. Накапливайте идиомы. Стандартизируйте. Единственная разница (!) Между Шекспиром и вами состоит не в объеме словаря, а в количестве идиом.
…В русских названиях семейств следует во всех случаях использовать названия, соответствующие типу семейства.
Слово «быть» (sein) обозначает на немецком языке и существование, и принадлежность кому-то.
Слово «кризис», написанное по-китайски, состоит из двух иероглифов: один означает «опасность», а другой — «благоприятная возможность».
Грамматик может быть весьма плохим автором; хороший автор — плохим грамматиком.
Министр Геббельс исключил Генриха Гейне из энциклопедического словаря. Одному дана власть над словом, другому — над словарем.
Цитата — неверное повторение чужих слов.
Афоризмы — это интерфейсы, по которым передается оценка и понимание.
Синтаксический сахар вызывает рак точек с запятой.
Рекурсия — основа программирования, поскольку она сокращает время написания программы.
Даже величайший шедевр литературы — всего лишь приведённый в беспорядок словарь.
Афоризмы — это макросы, поскольку они выполняются в ходе чтения.
Дух языка отчётливее всего выражается в непереводимых словах.
* Комментарий в коде Linux версии 1.1.42 kernel/sched.c (http://www.linuxhq.com/kernel/v1.1/42/kernel/sched.c).
Юго-восточный русский антропологический вариант сложился при участии верхнеокского славянского типа, включающего неопонтийский элемент, и типа, близкого к балтийскому, вошедшего в состав мордовского народа (С.267)
На любом языке можно написать фортрановскую программу.
Ильменский тип принадлежит к числу наиболее определенно выраженных русских антропологических вариантов (С.172)
В любви есть три знака препинания: восклицательный, многоточие и точка.
«Магический» — просто другое слово для обозначения психического.
Чисто прикладные языки плохо применимы. (Игра слов аррLIсатIVе иаррLIсавLе).
Не тот является еретиком, кто согласно своему пониманию следует Писанию, но тот, кто следует указаниям Церкви вопреки своей совести и пониманию, основанному на Писании.
Большинство современных восточнославянских групп более европеоидно, чем средневековое население (С.195)
Мне не нужны доказательства. Законы природы исключений не терпят и этим явно отличаются от правил и правильностей, подобных, например, грамматическим.
Проза занимает место в литературе только благодаря содержащейся в ней поэзии.
Никто ведь не сомневается в точности результатов, получаемых при вычислениях с мнимыми количествами, хотя они представляют собой только алгебраические формы и иероглифы нелепых количеств.
Реальная графика: Для описания картинки необходимо 10к слов. Но едва ли можно описать какое-либо множество из 10к слов с помощью картинок.
Описывать прошлое — меньший риск, чем описывать настоящее, ибо в этом случае писатель отвечает только за точную передачу заимствованного им у других.
Нет понятия «плагиат»: само собой разумеется, что все произведения — произведения одного автора, вневременного и анонимного.
Через повторение, через повторение проще всего создаётся мифология!
Бывает легче читать между строк, чем строку за строкой.
В программировании превращение очевидного в полезное — это точное определение слова «разочарование».
«В математическом анализе всё должно быть точно. Какой смысл в неточном утверждении? Вот у Вас есть номер телефона. Какой в нём смысл, если Вы знаете его неточно?» (На сдаче, получив от студента неточный ответ.)
Невозможность — слово из словаря глупцов.
Моральный — соответствующий местному и изменчивому представлению о том, что хорошо и что плохо. Отвечающий всеобщему понятию, о выгоде. (Перевод И. Кашкина)
Один только Бог может составить совершенный словарь.
Смотрите также

Значение слова «транслитерация»

ТРАНСЛИТЕРА́ЦИЯ, -и, ж. Лингв. Передача букв одной письменности посредством букв другой письменности.

Все значения слова «транслитерация»

Предложения со словом «транслитерация»

  • Правильное написание термина в русской транслитерации слитное, без дефиса, с маленькой буквы —фэншуй.

  • Поскольку по-гречески читают немногие, а латинские буквы и слова могут прочесть почти всё, стоические термины и важнейшие философские понятия даются нами в комментарии в латинской транслитерации.

  • Она создала такое руководство по транслитерации имён авторов и названий книг для внесения их в нашу англоязычную компьютерную систему, которое охватывало все возможные сочетания букв.

  • (все предложения)

Синонимы к слову «транслитерация»

Какой бывает «транслитерация»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я