Неточные совпадения
На его взгляд, Варвара должна бы вносить в эту дружбу нечто крикливое, драматическое и в то же время сентиментальное, а он видел, что и Маракуев и она придают отношениям своим
характер легкой
комедии.
В этой
комедии или трагедии, смотря по обстоятельствам, оба действующие лица являются почти всегда с одинаковым
характером: мучителя или мучительницы и жертвы.
Конечно, все это было глупо, но уж таковы свойства всякой глупости, что от нее никуда не уйдешь. Доктор старался не думать о проклятом письме — и не мог. Оно его мучило, как смертельный грех. Притом иметь дело с открытым врагом совсем не то, что с тайным, да, кроме того, здесь выступали против него целою шайкой. Оставалось выдерживать
характер и ломать самую дурацкую
комедию.
Мы заранее отстранили от себя разбор частных художественных достоинств в сценах и лицах
комедий Островского; поэтому не будем разбирать в подробности и
характер Мерича.
Не составляет ли он противоречия общему впечатлению
комедии, заставляющей нас признать все преступления в этой среде следствием темноты разумения и неразвитости человеческих сторон
характера?
Островского упрекали в том, что он не довольно полно и ясно выразил в своей
комедии, каким образом, вследствие каких особенных влияний, в какой последовательности и в каком соответствии с общими чертами
характера Большова явилось в нем намерение объявить себя банкротом.
Ни для кого из его товарищей уже, конечно, не был тайной настоящий
характер его отношений к Любке, но он еще продолжал в их присутствии разыгрывать с девушкой
комедию дружеских и братских отношений.
Уже и в прежних пьесах Островского мы замечали, что это не
комедии интриг и не
комедии характеров собственно, а нечто новое, чему мы дали бы название «пьес жизни», если бы это не было слишком обширно и потому не совсем определенно.
А между тем Юлинька никак не могла полюбить своего мужа, потому что женщины ее закала не терпят, даже презирают в мужчинах
характеры искренние и добрые, и эффектный порок для них гораздо привлекательнее; а о том, чтобы щадить мужа, хоть не любя, но уважая его, Юлинька, конечно, вовсе и не думала: окончив одну
комедию, она бросалась за другою и входила в свою роль.
Кроме многих, по-тогдашнему прекрасных, стихотворений, из которых были особенно замечательны две сатиры, напечатанные под названием «Посланий к молодому любителю словесности», он переложил гладкими и сильными стихами старинную
комедию Шеридана «Школа злословия» и назвал ее «Лукавин», по имени одного из действующих лиц,
характер которого развит Писаревым гораздо шире и полнее, чем у Шеридана.
Но я старался доказать Шаховскому, что актеры, играющие главные лица в
комедии, весь интерес которой заключается в ярком, выпуклом, живом изображении людей, потому что эта пиеса
характеров, а не интриги, — такой безжизненной игрой наскучат зрителям.
Важность имен доказывается здесь, между прочим, и тем, что есть много
комедий, в которых всю соль составляют имена, изображающие собою
характер лиц.
Это бал, со всей московской обстановкой, с рядом живых сценических очерков, в которых каждая группа образует свою отдельную
комедию, с полной обрисовкой
характеров, успевших в нескольких словах разыграться в законченное действие.
Это особенно можно отнести к грибоедовской
комедии. В ней местный колорит слишком ярок и обозначение самых
характеров так строго очерчено и обставлено такой реальностью деталей, что общечеловеческие черты едва выделяются из-под общественных положений, рангов, костюмов и т. п.
Пиеса написана под прежними сценическими условиями, завязка, развязка и
характеры действующих лиц, в своей основе, также прежние, с некоторыми приличными изменениями, но со всем тем
комедия была признана публикою и литературным судом того времени — лучшим произведением Загоскина [Я считаю «Мирошева» лучшим, произведением Загоскина…
Кроме Любского, затеявшего у себя благородный спектакль, изображенного и выдержанного в совершенстве, кроме Волгина, грубого добряка, попадающего нечаянно в закулисный омут, вовсе ему чуждый и неизвестный, Волгина, который, по моему мнению, своим положением забавнее всех других лиц, — в этой
комедии есть
характер, задуманный весьма счастливо и выполненный прекрасно: это Посошков, человек умный, страстный любитель театра, сочинитель и актер, чувствующий, понимающий искусство, и только потому смешной и даже глупый, что ничего кроме искусства не видит и не понимает.
Комедия вполне стоила такого успеха — не по мысли, которая не имела большой значительности и тогда, теперь же и совсем ее теряет (кто в 1852 году станет серьезно заниматься благородными спектаклями?.. а тогда занимались ими серьезно), — но потому, что вся пиеса исполнена такой неистощимой веселости, живости, естественности, до того проникнута комизмом
характеров, положений и речей, написана такими прекрасными стихами, что собственно в этих отношениях не имеет себе равной.
— Да, это было тяжело… — глухо заговорил он. — Это в сущности была первая серьезная неприятность в моей жизни. И я выдержал
характер — в нашем кругу это считается величайшим достоинством — т. е. я ничего не сказал жене и не подал ни малейшего повода к сомнению. Раньше мы были счастливой парочкой, а тут начали разыгрывать второй акт
комедии — счастливых родителей…
Кроме того, что у нас было бы художественное целое, — нам разъяснился бы целый разряд
характеров, целый ряд нравственных явлений, мы знали бы, как нам судить об этих кроткосердных героях и какую цену приписывать их гуманному обезличению себя, так как мы знаем теперь, например после
комедий Островского, как нам смотреть на патриархальную размашистость русской натуры.
Ее первым крупным успехом была роль"Фанни Лир"в жанровой
комедии, где она играла английскую авантюристку с сильным
характером.
Ожье и Т.Баррьер стояли и тогда как бытописатели выше Дюма по созданию
характеров и сценическому складу своих
комедий.
Драмы этого времени, составлявшиеся во всех этих странах преимущественно по древним греческим образцам из поэм, легенд, жизнеописаний, естественно отражали на себе
характеры национальностей: в Италии преимущественно выработалась
комедия с смешными положениями и лицами.