Неточные совпадения
«Умна, — думал он, идя
по теневой стороне улицы,
посматривая на солнечную, где сияли и жмурились стекла в окнах каких-то счастливых домов. — Умна и проницательна. Спорить с нею? Бесполезно. И о чем? Сердце — термин физиологический, просторечие приписывает ему различные качества трагического и лирического
характера, — она, вероятно, бессердечна в этом смысле».
В этой комедии или трагедии,
смотря по обстоятельствам, оба действующие лица являются почти всегда с одинаковым
характером: мучителя или мучительницы и жертвы.
Больше она ничего не боится. Играя в страсти, она принимает все виды, все лица, все
характеры, нужные для роли, заимствуя их, как маскарадные платья, напрокат. Она робка, скромна или горда, неприступна или нежна, послушна —
смотря по роли,
по моменту.
— Ничего я и не говорю про мать, — резко вступился я, — знайте, мама, что я
смотрю на Лизу как на вторую вас; вы сделали из нее такую же прелесть
по доброте и
характеру, какою, наверно, были вы сами, и есть теперь, до сих пор, и будете вечно…
В то время, как Нехлюдов входил в комнату, Mariette только что отпустила что-то такое смешное, и смешное неприличное — это Нехлюдов видел
по характеру смеха, — что добродушная усатая графиня Катерина Ивановна, вся сотрясаясь толстым своим телом, закатывалась от смеха, а Mariette с особенным mischievous [шаловливым] выражением, перекосив немножко улыбающийся рот и склонив на бок энергическое и веселое лицо, молча
смотрела на свою собеседницу.
Мужчины были одеты по-китайски. Они носили куртку, сшитую из синей дабы, и такие же штаны. Костюм женщин более сохранил свой национальный
характер. Одежда их пестрела вышивками
по борту и
по краям подола была обвешана побрякушками. Выбежавшие из фанз грязные ребятишки испуганно
смотрели на нас. Трудно сказать, какого цвета была у них кожа: на ней были и загар, и грязь, и копоть. Гольды эти еще знали свой язык, но предпочитали объясняться по-китайски. Дети же ни 1 слова не понимали по-гольдски.
— Вы знаете, — продолжал Сильвио, — что я служил в *** гусарском полку.
Характер мой вам известен: я привык первенствовать, но смолоду это было во мне страстию. В наше время буйство было в моде: я был первым буяном
по армии. Мы хвастались пьянством: я перепил славного Бурцова, воспетого Денисом Давыдовым. Дуэли в нашем полку случались поминутно: я на всех бывал или свидетелем, или действующим лицом. Товарищи меня обожали, а полковые командиры, поминутно сменяемые,
смотрели на меня, как на необходимое зло.
Смотря на дочерей своих, она мучилась подозрением, что беспрерывно чем-то вредит их карьере, что
характер ее смешон, неприличен и невыносим, за что, разумеется, беспрерывно обвиняла своих же дочерей и Ивана Федоровича и
по целым дням с ними ссорилась, любя их в то же время до самозабвения и чуть не до страсти.
— «
Посмотрите, — продолжал он рассуждать сам с собой, — какая цивилизованная и приятная наружность, какое умное и образованное лицо, какая складная и недурная речь, а между тем все это не имеет под собою никакого содержания; наконец, она умна очень (Фатеева, в самом деле, была умная женщина), не суетна и не пуста
по характеру, и только невежественна до последней степени!..»
Правду сказать, — все не понравилось Матвею в этой Америке. Дыме тоже не понравилось, и он был очень сердит, когда они шли с пристани
по улицам. Но Матвей знал, что Дыма — человек легкого
характера: сегодня ему кто-нибудь не
по душе, а завтра первый приятель. Вот и теперь он уже крутит ус, придумывает слова и
посматривает на американца веселым оком. А Матвею было очень грустно.
Поэтому, присматриваясь к нему, я убеждаюсь, что главное его качество есть простодушие, усугубленное неразвитостью, и что вследствие этого голова его полна бредней, которые,
смотря по обстоятельствам, принимают благоприятный или неблагоприятный для обывателя
характер.
Любовь Александровна
смотрела на него с глубоким участием; в его глазах, на его лице действительно выражалась тягостная печаль; грусть его особенно поражала, потому что она не была в его
характере, как, например, в
характере Круциферского; внимательный человек понимал, что внешнее, что обстоятельства, долго сгнетая эту светлую натуру, насильственно втеснили ей мрачные элементы и что они разъедают ее
по несродности.
Суслов. Ну, что ж… Быть
по сему. (Помолчав.) А вот вы — немножко рисуетесь вашей прямотой…
Смотрите, роль прямого человека — трудная роль… чтобы играть ее только недурно, нужно иметь много
характера, смелости, ума… Вы не обижаетесь?
— Вот ты теперь
смотришь на бабу, — так что не могу я молчать… Она тебе неизвестна, но как она — подмигивает, то ты
по молодости такого натворишь тут, при твоем
характере, что мы отсюда пешком
по берегу пойдем… да еще ладно, ежели у нас штаны целы останутся…
Различно,
смотря по тому, каков его
характер.
— Вы мне в последний раз, на Шлангенберге, сказали, что готовы
по первому моему слову броситься вниз головою, а там, кажется, до тысячи футов. Я когда-нибудь произнесу это слово единственно затем, чтоб
посмотреть, как вы будете расплачиваться, и уж будьте уверены, что выдержу
характер. Вы мне ненавистны, — именно тем, что я так много вам позволила, и еще ненавистнее тем, что так мне нужны. Но покамест вы мне нужны — мне надо вас беречь.
Говорил он долго, гнусаво и бесчувственно; вижу я, что не
по совести, а
по должности путает человек слова одно с другим. А отец Антоний, прислонясь к лежанке,
смотрит на меня и, поглаживая бороду, улыбается прекрасными глазами, словно поддразнивает меня чем-то. Захотелось мне показать ему мой
характер, и говорю я келарю...
Звуки его голоса были то густы, то резки,
смотря по влиянию текущей минуты: когда он хотел говорить приятно, то начинал запинаться, и вдруг оканчивал едкой шуткой, чтоб скрыть собственное смущение, — и в свете утверждали, что язык его зол и опасен… ибо свет не терпит в кругу своем ничего сильного, потрясающего, ничего, что бы могло обличить
характер и волю: — свету нужны французские водевили и русская покорность чуждому мнению.
—
Смотри, — она стала загибать один
по одному пальцы на левой руке, — генерал Синтянин предатель, но его опасаться особенно нечего; жена его — это женщина умная и
характера стального; майор Форов — честность, и жена его тоже; но майора надо беречься; он бывает дурацки прям и болтлив; Лариса Висленева… я уже сказала, что если б я была мужчина, то я в нее бы только и влюбилась; затем Подозеров…
— А-а! — сказал он, улыбаясь, — вот к этой я неравнодушен. Это личность с
характером, ее зовут как-то вроде Елизавет Воробей; она вывозит знаменитость в свет, и бьет, и царапает ту самую публику, которая сделала им всю ихнюю славу. По-моему, она да Мещерский только двое и постигли, что нужно людям, которые не знают, чего хотят. Пойду
смотреть, как она этих олухов лущит!
На дачу он не любит ездить, а остается в Петербурге, потому что веселого
характера и любит разъезжать
по знакомым, а вечером на закат солнца
смотрит и слушает, как поют француженки.
На Пизонского, и действительно, трудно было
смотреть без смеха: его лысая и вдобавок по-солдатски обточенная голова; его кривой нос, его птичьи — круглые глаза, синие губы и длинный нанковый капот, купленный в том городе, где кончилась его военная карьера, — все это вместе взятое давало самый смешной и странный
характер его фигуре.