Неточные совпадения
Деревянный, потемневший трактир принял Чичикова под свой узенький гостеприимный навес на деревянных выточенных столбиках, похожих на старинные церковные подсвечники. Трактир был что-то вроде
русской избы, несколько в большем
размере. Резные узорочные карнизы из свежего дерева вокруг окон и под крышей резко и живо пестрили темные его стены; на ставнях были нарисованы кувшины с цветами.
Русский ум, таких
размеров, до широкости охотник; да еще женский, да еще при таких обстоятельствах!
Размеры русского государства ставили
русскому народу почти непосильные задачи, держали
русский народ в непомерном напряжении.
Александр Блок, самый большой
русский поэт начала века, Андрей Белый, у которого были проблески гениальности, Вячеслав Иванов, человек универсальный, главный теоретик символизма, и многие поэты и эссеисты меньшего
размера — все были символистами.
Русский народ был подавлен огромной тратой сил, которой требовали
размеры русского государства.
В этом отношении декорацию пополняет еще одно великолепное растение из семейства зонтичных, которое, кажется, не имеет на
русском языке названия: прямой ствол вышиною до десяти футов и толщиною в основании три дюйма, пурпурово-красный в верхней части, держит на себе зонтик до одного фута в поперечнике; около этого главного зонта группируются 4–6 зонтов меньшего
размера, придающие растению вид канделябра.
Шло обыкновенно так, как всегда шло все в семье Бахаревых и как многое идет в других
русских семьях. Бесповодная или весьма малопричинная злоба сменялась столь же беспричинною снисходительностью и уступчивостью, готовою доходить до самых непонятных
размеров.
Особенно памятны мне стихи одного путешественника, графа Мантейфеля, который прислал их Софье Николавне при самом почтительном письме на французском языке, с приложением экземпляра огромного сочинения в пяти томах in quarto [In quarto — латинское «in» значит «в», a «quarlus» «четвертый», инкварто —
размер книги, ее формат в четвертую часть бумажного листа.] доктора Бухана, [Бухан Вильям (1721–1805) — английский врач, автор популярной в то время книги «Полный и всеобщий домашний лечебник…» На
русский язык переведена в 1710–1712 гг.] только что переведенного с английского на
русский язык и бывшего тогда знаменитою новостью в медицине.
Современные стремления
русской жизни, в самых обширных
размерах, находят свое выражение в Островском, как комике, с отрицательной стороны.
На нашей стороне все образованное
русское чиновничество — и кто же знает? — быть может, не далеко то время, когда мы будем снимать пенки в
размерах не только обширных, но и неожиданных…
Некоторые из них продолжали действовать и после, даже еще в больших
размерах, чем прежде; но для большинства
русской публики труды их оставались неизвестными в эти года.
Я бы хотел здесь поговорить о
размерах силы, проявляющейся в современной
русской беллетристике, но это завело бы слишком далеко… Лучше уж до другого раза. Предмет этот никогда не уйдет. А теперь обращусь собственно к г. Достоевскому и главное — к его последнему роману, чтобы спросить читателей: забавно было бы или нет заниматься эстетическим разбором такого произведения?
Русский вопрос принимает огромные, страшные
размеры; он сильно озабочивает все партии; но мне кажется, что слишком много занимаются Россиею императорскою, Россиею официальной и слишком мало Россиею народной, Россиею безгласной.
Обет трезвости распространился здесь не только в одних селениях, но и в городах. Какие
размеры приняли братства трезвости среди городских жителей, можно видеть из примера города Ошмян, о котором сообщено в «
Русском дневнике» (№ 74), что из 1725 жителей городка 900 человек изъявили желание быть членами братства, лишь только был им представлен проект его.
Уверяю вас, господа, что во всю жизнь мою я не видел ни одного
русского, который давал бы деньги без расписки, и уверяю вас, что нигде не практикуется в таких больших
размерах давание денег без расписки, как среди нечестивого еврейства!..
Русская коммунистическая революция создала небывалую по своим
размерам и силе бюрократию.
Что бы я ни описывал в своих корреспонденциях и фельетонах в две
русские газеты, все это было — по
размерам материала, по картинам лондонской жизни — гораздо обширнее, своеобразнее и внушительнее, чем любая страница из жизни другой"столицы мира" — Парижа.
В малых
размерах в слое интеллигенции в 60-е годы в России произошел тот же процесс, который в широких, всенародных масштабах произошел в
русской революции.
Верхний этаж состоит из комнат очень маленьких
размеров, по крайней мере для нас,
русских.
В замке сильно голодали, число больных возрастало, дезертирство развелось до громадных
размеров, и в довершение всего составился между солдатами заговор — сдать замок
русским. Шуази расстрелял виновных, но этим не избежал острой опасности и положение дела оставалось по-прежнему в высшей степени критическим. Шуази донес об этом Виоменилю и послал письмо с надежным унтер-офицером.
Люди эти начали с того, что совершили величайшее преступление — бросили в темные народные массы семена классовой злобы и ненависти и довели дело восстания класса на класс до чудовищных
размеров, угрожающих смертью государству и нации и превращающих
русскую жизнь в ад.
В стихии
русской революции оно совершается практически в
размерах еще невиданных в истории.
Таким образом, простая нетрезвость и нетрезвость, соединенная с неисправностью и неблагочинием, при всей совокупности преступлений, наказываются одинаково. Почему это так — объяснений, конечно, нет. Благочинный, старорусский протоиерей Федор Барсов, по делу о недоставлении им 21 процента сбора в
размере 809 рублей, удален от благочиннической должности. Здесь уже надо заметить, что преступлением является растрата, за что удаление от должности не есть надлежащее наказание по
русским законам.