Неточные совпадения
«Приходится
соглашаться с моим безногим сыном, который говорит такое: раньше революция на испанский
роман с приключениями похожа была, на опасную, но весьма приятную забаву, как, примерно, медвежья охота, а ныне она становится делом сугубо серьезным, муравьиной работой множества простых людей. Сие, конечно, есть пророчество, однако не лишенное смысла. Действительно: надышали атмосферу заразительную, и доказательством ее заразности не одни мы, сущие здесь пьяницы, служим».
— Ну, — черт его знает, может быть, и сатира! —
согласился Безбедов, но тотчас же сказал: — У Потапенко есть
роман «Любовь», там женщина тоже предпочитает мерзавца этим… честным деятелям. Женщина, по-моему, — знает лучше мужчины вкус жизни. Правду жизни, что ли…
Почему-то невозможно было
согласиться, что Лидия Варавка создана для такой любви. И трудно было представить, что только эта любовь лежит в основе прочитанных им
романов, стихов, в корне мучений Макарова, который становился все печальнее, меньше пил и говорить стал меньше да и свистел тише.
— Что такое воспитание? — заговорил Марк. — Возьмите всю вашу родню и знакомых: воспитанных, умытых, причесанных, не пьющих, опрятных, с belles manières… [с хорошими манерами… (фр.)]
Согласитесь, что они не больше моего делают? А вы сами тоже с воспитанием — вот не пьете: а за исключением портрета Марфеньки да
романа в программе…
Ну а коль прочтут
роман и не увидят, не
согласятся с примечательностью моего Алексея Федоровича?
— Они тебе, братец, подходят по твоему положению в обществе больше других… Ведь не можешь ты завести
роман с дамой или девушкой приличного общества,
согласись?
— Ну, да уж ладно. Что уж тут. Я не намерения подозреваю в вас, а то, что у вас никаких намерений не было. Будь они у вас, я бы уж знала их. Кроме идей и любви, у вас ничего не было. Теперь идеи и любовь, а в перспективе — я любовница. Таков уж порядок вещей и в жизни и в
романах… Вот вы бранили его, — сказала она и ударила ладонью по столу, — а ведь поневоле с ним
согласишься. Недаром он презирает все эти идеи.
Некоторые находили, что мало показан Петр I; но я не могу и с этим
согласиться: более показать Петра I было невозможно и не должно; его огромная личность закрыла бы весь
роман и, заставив побледнеть или уничтожив все другие интересы — все бы не удовлетворила читателя.
— Я с вами, пожалуй,
соглашусь, хоть я и не говорил, что дамы читают именно те
романы, о которых вы говорите; и тут, удивительное дело, самые пустые французские
романы больше развивают женщину, нежели очень важные занятия развивают их мужей, и это отчасти оттого, что судьба так устроила француза: что б он ни делал, он все учит.
Цензура пропустила все части
романа, но когда он явился отдельной книгой (это были оттиски из журнала же), то цензурное ведомство задним числам возмутилось, и началось дело об уничтожении этой зловредной книжки, доходило до Комитета министров, и
роман спасен был в заседании Совета под председательством Александра II, который
согласился с меньшинством, бывшим за
роман.
Некрасов, видимо, желал привязать меня к журналу, и, так как я предложил ему писать и статьи, особенно по иностранной литературе, он мне назначил сверх гонорара и ежемесячное скромное содержание. А за
роман я еще из-за границы
согласился на весьма умеренный гонорар в 60 рублей за печатный лист, то есть в пять раз меньше той платы, какую я получаю как беллетрист уже около десяти лет.
Это было сказано четыре года спустя после напечатания самого обширного
романа Тургенева «Новь». Не знаю,
согласятся ли многие с таким определением. В нем, однако ж, не сквозило никакой неприятной ноты.
Цензура пропустила все части
романа, но когда он явился отдельной книгой (это были оттиски из журнала же), то цензурное ведомство задним числом возмутилось, и началось дело об уничтожении этой зловредной книжки, доходило до комитета министров, и
роман спасен был в заседании Совета под председательством Александра II, который
согласился с меньшинством, бывшим за
роман"(там же, с. 456).
О нет, конечно, вы не поняли, и вы правы. Что вам до какой-то глупой женщины, опоздавшей на шесть лет, до моей усталости и ворчливых жалоб на хорошенькую славу? Это только предисловие для вас с особой нумерацией страниц, и настоящее начнется только там, где я заговорю о вас: вот это будет дело, и тут вы
согласитесь понимать. Не правда ли, моя дорогая? Пусть будет так: закроем предисловие и перейдем к
роману.