Неточные совпадения
Так как во время
речи княгини Мягкой все ее слушали и разговор около жены посланника прекратился,
хозяйка хотела связать всё общество воедино и обратилась к жене посланника.
Слишком сильные чувства не отражались в чертах лица его, но в глазах был виден ум; опытностию и познанием света была проникнута
речь его, и гостю было приятно его слушать; приветливая и говорливая
хозяйка славилась хлебосольством; навстречу выходили две миловидные дочки, обе белокурые и свежие, как розы; выбегал сын, разбитной мальчишка, и целовался со всеми, мало обращая внимания на то, рад ли или не рад был этому гость.
И ныне музу я впервые
На светский раут привожу;
На прелести ее степные
С ревнивой робостью гляжу.
Сквозь тесный ряд аристократов,
Военных франтов, дипломатов
И гордых дам она скользит;
Вот села тихо и глядит,
Любуясь шумной теснотою,
Мельканьем платьев и
речей,
Явленьем медленным гостей
Перед
хозяйкой молодою,
И темной рамою мужчин
Вкруг дам, как около картин.
Я отвечал, что приехал на службу и явился по долгу своему к господину капитану, и с этим словом обратился было к кривому старичку, принимая его за коменданта; но
хозяйка перебила затверженную мною
речь.
«Уж не немка ли здесь
хозяйка?» — пришло ему на мысль; но
хозяйкой оказалась русская, женщина лет пятидесяти, опрятно одетая, с благообразным умным лицом и степенною
речью.
Хозяйка начала свою отпустительную
речь очень длинным пояснением гнусности мыслей и поступков Марьи Алексевны и сначала требовала, чтобы Павел Константиныч прогнал жену от себя; но он умолял, да и она сама сказала это больше для блезиру, чем для дела; наконец, резолюция вышла такая. что Павел Константиныч остается управляющим, квартира на улицу отнимается, и переводится он на задний двор с тем, чтобы жена его не смела и показываться в тех местах первого двора, на которые может упасть взгляд
хозяйки, и обязана выходить на улицу не иначе, как воротами дальними от хозяйкиных окон.
Мякнут косточки, все жилочки гудят,
С тела волглого окатышки бегут,
А с настреку вся спина горит,
Мне
хозяйка смутны
речи говорит.
Аграфену оставили в светелке одну, а Таисья спустилась с
хозяйкой вниз и уже там в коротких словах обсказала свое дело. Анфиса Егоровна только покачивала в такт головой и жалостливо приговаривала: «Ах, какой грех случился… И девка-то какая, а вот попутал враг. То-то лицо знакомое: с первого раза узнала. Да такой другой красавицы и с огнем не сыщешь по всем заводам…» Когда
речь дошла до ожидаемого старца Кирилла, который должен был увезти Аграфену в скиты, Анфиса Егоровна только всплеснула руками.
И обе старались воспитывать во мне почтение к ним, но я считал их полоумными, не любил, не слушал и разговаривал с ними зуб за зуб. Молодая
хозяйка, должно быть, замечала, как плохо действуют на меня некоторые
речи, и поэтому все чаще говорила...
Она говорила спокойно, беззлобно, сидела, сложив руки на большой груди, опираясь спиною о забор, печально уставив глаза на сорную, засыпанную щебнем дамбу. Я заслушался умных
речей, забыл о времени и вдруг увидал на конце дамбы
хозяйку под руку с хозяином; они шли медленно, важно, как индейский петух с курицей, и пристально смотрели на нас, что-то говоря друг другу.
Доктор Андрей Ефимыч, о котором
речь впереди, прописал холодные примочки на голову и лавровишневые капли, грустно покачал головой и ушел, сказав
хозяйке, что уж больше он не придет, потому что не следует мешать людям сходить с ума.
Хозяйка, ну-ткась, чем пустые-то
речи говорить, пошевеливайся: давай обедать… пора…
Во все время, как сноха и
хозяйка собирали на стол, Глеб ни разу не обратился к Акиму, хотя часто бросал на него косвенные взгляды. Видно было, что он всячески старался замять
речь и не дать гостю своему повода вступить в объяснение. Со всем тем, как только
хозяйка поставила на стол горячие щи со снетками, он первый заговорил с ним.
Вот он, убрав коней, идет в жаркую, набитую народом избу, крестится, садится за полную деревянную чашку, ведя веселую
речь с
хозяйкой и товарищами.
Таисья. Я — не рабочая, да и
хозяйкой не буду, — кто меня замуж возьмёт? А девицы — не хозяйствуют. Читать меня — боем учили. И розгами секли, и по щекам, и за волосы драли. Начиталась. Псалтырь, часослов, жития… Евангелье — интересно, только я в чудеса не верю. И Христос не нравится, нагляделась я на блаженных, надоели! (Пауза.) Ты что скупо говоришь со мной? Боишься, что я твои
речи игуменье перенесу?
— Да вы нашу-то
речь послушайте — приневольтесь да покушайте! — отвечала Аксинья Захаровна. — Ведь по-нашему, по-деревенскому, что порушено да не скушано, то
хозяйке покор. Пожалейте хоть маленько меня, не срамите моей головы, покушайте хоть маленечко.
Хозяйка оборвала
речь, и в жутко молчащую комнату с двумя бледными женщинами как будто вползло что-то бесформенное, чудовищное и страшное и повеяло безумием и смертью. И это страшное была водка, господствующая над бедными людьми, и не видно было границ ее ужасной власти.
— Решись, Фленушка, поспеши, — ласково продолжала свои
речи Манефа. — Не видишь разве, каково мое здоровье?.. Помру, куда пойдешь, где голову приклонишь? А тогда бы властной
хозяйкой надо всем была, и никто бы из твоей воли не вышел.
Молодая
хозяйка повела своего гостя в сад, и отсюда указала ему на лучшие виды. Слова ее придавали каждому предмету тот художественный или поэтический образ, который только избранные натуры могут угадывать и уловить в созданиях природы и искусства, в наружности и душе человека. Волгин восхищался садом, восхищался местностью, но более увлекательной, живописной
речью своего прекрасного чичероне.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на
хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные
речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих
речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
Это уже «
речи» — это слово в задоре, которое не отвечает разговору.
Хозяйка на нее посмотрела, как на дитя, заговорившее не своим тоном, и заметила ей...