Она берет, не глядя на клавиши, какие-то аккорды, слегка
повернув ко мне опущенную голову, и говорит об одном человеке, которого она любит, несмотря на его недостатки; говорит, что она скорее умрет, чем обнаружит перед ним свое чувство, что этот человек с ней исключительно любезен и внимателен, но что она не знает его мыслей и намерений, — может быть, он только играет сердцем бедной девушки, и так далее в том же роде.
Он
повернул ко мне лицо, все сиявшее каким-то тихим светом, делавшим его почти прекрасным. Передо мной лежал точно новый Юлико… Куда делись его маленькие мышиные глазки, его некрасивое, надменное личико!.. Он казался теперь кротким белокурым ангелом… Глазами, увеличенными неземным восторгом, с широко раскрытыми, сияющими зрачками, он смотрел на полночную звезду и шептал тихо, чуть внятно...
Неточные совпадения
О муже
я знать бы хотела…»
Нахально
ко мне повернул он лицо —
Черты были злы и суровы —
И, выпустив изо рту дыму кольцо,
Сказал: «Несомненно здоровы,
Но
я их не знаю — и знать не хочу,
Я мало ли каторжных видел!..»
Как больно
мне было, родные!
Я не отвечал ему; он попросил у
меня табаку. Чтобы отвязаться от него (к тому же нетерпение
меня мучило),
я сделал несколько шагов к тому направлению, куда удалился отец; потом прошел переулочек до конца,
повернул за угол и остановился. На улице, в сорока шагах от
меня, пред раскрытым окном деревянного домика, спиной
ко мне стоял мой отец; он опирался грудью на оконницу, а в домике, до половины скрытая занавеской, сидела женщина в темном платье и разговаривала с отцом; эта женщина была Зинаида.
Поезд отходит через два часа, в одиннадцать ночи. Пошел в «Славянский базар» поесть да с Лубянской площади вдруг и
повернул на Солянку. Думаю: зайду на Хиву, в «вагончик», где
я жил, угощу старых приятелей и прямо на курьерский, еще успею. А на другой день проснулся на нарах в одной рубашке… Друзья подпустили
ко мне в водку «малинки». Даже сапог и шпор не оставили… Как рак мели. Теперь переписываю пьесы — и счастлив.
Меркул Иванов
повернул голову исключительно
ко мне и заговорил...
Когда Шехерезада молчала, моя детская рука хватала ее за подбородок, стараясь
повернуть ее голову
ко мне, и в десятый раз повторялось неизменное...
Она
повернула свою голову ближе
ко мне и, показалось
мне в темноте, подперлась рукой. Может быть,
меня рассматривала. Как жалел
я, что не мог разглядеть ее глаз.
Я слышал ее глубокое дыханье.
Когда
я повернул от водокачки, в дверях показался начальник станции, на которого
я два раза уже жаловался его начальству; приподняв воротник сюртука, пожимаясь от ветра и снега, он подошел
ко мне и, приложив два пальца к козырьку, с растерянным, напряженно почтительным и ненавидящим лицом сказал
мне, что поезд опоздает на 20 минут и что не желаю ли
я пока обождать в теплом помещении.
Израиль поднялся
ко мне на крыльцо и сильно сжал
мне руку. Остановить процессию и
повернуть ее в переулок, очевидно, не удалось…
Удэхеец скоро вывел нас на какую-то старицу, которая шла, как
мне показалось, вовсе не туда, куда надо. Точно понимая мои мысли, он повернулся
ко мне и лаконически сказал: «Далеко нету». Минут через пятнадцать старица вывела нас на тропу. Последняя круто
повернула влево. Здесь порывы ветра сделались сильнее.
Я начал зябнуть и стал опасаться за своих стрелков, которые легкомысленно оделись легко, чтобы на лыжах было удобнее преследовать зверя.
Когда
я подошел, он
повернул голову
ко мне; но глаза его оставались устремленными на огонь, и только гораздо после взгляд его, вслед за направлением головы, обратился на
меня.
В белой темноте зимней ночи навстречу
мне шел высокий черный человек.
Я сошел с тротуара на улицу, как будто
мне нужно было на другую сторону. Человек круто
повернул и пошел
ко мне.
Я отбежал.
— Заверните
ко мне, — вдруг
повернула Плавикова на приятельский тон. — Вы такая милая. У
меня по четвергам всегда кто-нибудь, de la république des lettres [из ученого сословия (фр.).]. Мой муж не любит этого. Он находит, что
я синий чулок. И вы тоже находите.
Я знаю. Но мы сойдемся.
Я вижу.