Неточные совпадения
— А мне кажется, что это дело обделать можно миролюбно. Все зависит
от посредника. Письмен… [В рукописи отсутствуют две страницы. В первом
издании второго тома «Мертвых душ» (1855) примечание: «Здесь пропуск, в котором, вероятно, содержался рассказ о том, как Чичиков отправился
к помещику Леницыну».]
В связи с публикуемыми в настоящем
издании письмами Пущина
от 12 сентября и 7 ноября 1841 г.
к Н. Д. Фонвизиной (№ 70 и 71) приходится поставить вопрос: только ли упомянутые выше два стихотворения были посланы Пущиным через Ершова?
Заботы его о семье товарища, кроме писем в настоящем
издании, отражены в письме M. Н. Волконской
к Д. И. Кюхельбекер
от 3 июня 1847 г.
— «Давно мы не приступали
к нашему фельетону с таким удовольствием, как делаем это в настоящем случае, и удовольствие это, признаемся, в нас возбуждено не переводными стихотворениями с венгерского, в которых, между прочим, попадаются рифмы вроде «фимиам с вам»; не повестью госпожи Д…, которая хотя и принадлежит легкому дамскому перу, но отличается такою тяжеловесностью, что мы еще не встречали ни одного человека, у которого достало бы силы дочитать ее до конца; наконец, не учеными изысканиями г. Сладкопевцова «О римских когортах»,
от которых чувствовать удовольствие и оценить их по достоинству предоставляем специалистам; нас же, напротив, неприятно поразили в них опечатки, попадающиеся на каждой странице и дающие нам право обвинить автора за небрежность в
издании своих сочинений (в незнании грамматики мы не смеем его подозревать, хотя имеем на то некоторое право)…»
И, как только кончилась война, мы и принялись за дело: тысячи народа хлынули за границу, внешняя торговля усилилась с понижением тарифа, иностранцы явились
к нам строить железные дороги,
от нас поехали молодые люди в иностранные университеты, в литературе явились целые периодические
издания, посвященные переводам замечательнейших иностранных произведений, в университетах предполагаются курсы общей литературы, английского и французского судопроизводства и пр.
У нас возникло подозрение, что Гоголь имел сношение с Белинским, который приезжал на короткое время в Москву, секретно
от нас, потому что в это время мы все уже терпеть не могли Белинского, переехавшего в Петербург для сотрудничества в
издании «Отечественных записок» и обнаружившего гнусную враждебность
к Москве,
к русскому человеку и ко всему нашему русскому направлению.
Страдания поселян, описываемые корреспондентами современных
изданий, конечно были велики и, как говорят, — «вопиют
к небу»; но «ужас» впечатления, какое эти описания производят, очень слаб в сравнении с тем, что сохраняет в несвязных отрывках память о прошлых голодовках, когда не было никакой гласности и никакой общественной помощи людям, «избывавшим
от глада».
Книжка, в последующее
издание которой был включен и рассказ «Бездна», шла бешеным ходом,
от газет и журналов поступали
к Андрееву самые заманчивые предложения.
За все это сотрудники любили и почитали Петухова, старательно работали для его газеты, многие не работали уже более нище, а посвящали ей все свои силы. Не было ли одною из причин колоссального успеха
издания это отношение
к нему главных его участников? В результате у Николая Ильича
от всего этого были одни громадные барыши и слава тароватого издателя. Весьма понятно, что ему не
от чего было быть в дурном настроении.
Я имел честь быть приглашенным
к соучастию в этом
издании на самых лестных для меня условиях — «самому назначить себе вознаграждение», и уклонился
от этого потому, что не видел там никакого места для литературного соучастия.