Неточные совпадения
Деликатностью обладал благовоспитанный человек либерального
образа мысли, а скромностью Ерухимович наградил историю одной
страны.
У какого путешественника достало бы смелости чертить
образ Англии, Франции —
стран, которые мы знаем не меньше, если не больше, своего отечества?
Нет науки о путешествиях: авторитеты, начиная от Аристотеля до Ломоносова включительно, молчат; путешествия не попали под ферулу риторики, и писатель свободен пробираться в недра гор, или опускаться в глубину океанов, с ученою пытливостью, или, пожалуй, на крыльях вдохновения скользить по ним быстро и ловить мимоходом на бумагу их
образы; описывать
страны и народы исторически, статистически или только посмотреть, каковы трактиры, — словом, никому не отведено столько простора и никому от этого так не тесно писать, как путешественнику.
В своей полувосточной обстановке Зося сегодня была необыкновенно эффектна. Одетая в простенькое летнее платье, она походила на дорогую картину, вставленную в пеструю раму бухарских ковров. Эта смесь европейского с среднеазиатским была оригинальна, и Привалов все время, пока сидел в коше, чувствовал себя не в Европе, а в Азии, в этой чудной
стране поэтических грез, волшебных сказок, опьяняющих фантазий и чудных красавиц. Даже эта пестрая смесь выцветших красок на коврах настраивала мысль поэтическим
образом.
Край начал утрачивать свою оригинальность и претерпевать то превращение, которое неизбежно несет за собой цивилизация. Изменения произошли главным
образом в южной части
страны и в низовьях правых притоков реки Уссури, горная же область Сихотэ-Алинь к северу от 45° широты и поныне осталась такой же лесной пустыней, как и во времена Будищева и Венюкова (1857–1869).
В Уссурийском крае пантера держится только в южной части
страны и главным
образом в Суйфунском, Посьетском и Барабашевском районах.
Пленителен
образ отважной жены,
Явившей душевную силу
И в снежных пустынях суровой
страныСокрывшейся рано в могилу!
Несмотря на несколько революций, во Франции, как и в других
странах Европы, стоят лицом к лицу два класса людей, совершенно отличных друг от друга и по внешнему
образу жизни, и по понятиям, и по темпераментам.
Она смотрит на деревья, странно нарисованные на
образах, и воображает себе целую
страну садов, где всё такие деревья и все это цветет, благоухает, все полно райского пения.
С другой стороны, во всякой же
стране, за немногими исключениями, существуют учреждения, обязанность которых главнейшим
образом заключается в наблюдении, чтобы в литературе не было допускаемо случаев так называемого превышения власти.
Не надо, однако, думать, что мысли мои в то время выразились такими словами, — я был тогда еще далек от привычного искусства взрослых людей, — обводить чертой слова мелькающие, как пена,
образы. Но они не остались без выражения; за меня мир мой душевный выражала музыка скрытого на хорах оркестра, зовущая Замечательную
Страну.
Придавши своему труду характер преимущественно биографический, он не обратил внимания на общие задачи истории
страны и времени, в которых действовал Петр, и таким
образом, отняв у себя оружие высшей исторической критики, не вышел из колеи прежних панегиристов, которых сам осуждает во введении к «Истории Петра».
Итак, Ташкент может существовать во всякое время и на всяком месте. Не знаю, убедился ли в этом читатель мой, но я убежден настолько, что считаю себя даже вполне компетентным, чтобы написать довольно подробную картину нравов, господствующих в этой отвлеченной
стране. Таким
образом, я нахожу возможным изобразить...
С одной стороны Франция — самым счастливым
образом поставленная относительно европейского мира, сбегающегося в ней, опираясь на край романизма, и соприкасающаяся со всеми видами германизма от Англии, Бельгии до
стран, прилегающих Рейну; романо-германская сама, она как будто призвана примирить отвлеченную практичность средиземных народов с отвлеченной умозрительностью зарейнской, поэтическую негу солнечной Италии с индустриальной хлопотливостью туманного острова.
Оно должно быть двоякое: нравственное воспитание человека, общее во всех
странах, и политическое воспитание гражданина, различное по
образу Правлений.
Таким
образом, в человеке порядочном патриотизм есть не что иное, как желание трудиться на пользу своей
страны, и происходит не от чего другого, как от желания делать добро, — сколько возможно больше и сколько возможно лучше.
Понимая патриотизм таким
образом, мы поймем, отчего он развивается с особенною силою в тех
странах, где каждой личности представляется большая возможность приносить сознательно пользу обществу и участвовать в его предприятиях.
Таким
образом, значительная часть рабочего класса в Англии имеет гораздо более, нежели в других
странах, здравые понятия о всех вопросах, касающихся их обеспечения и благосостояния.
Таким
образом, здесь же он знакомится и с преданьями родной
страны, как сам вспоминает впоследствии в одном из своих стихотворений...
Разумно любить добродетель, уважать подвиги, признавать добро, откуда бы мы его ни получали, и даже лишаться своего удобства для славы и выгоды того, кого любишь, и кто того заслуживает: таким
образом, если жители
страны нашли такое лицо, которое показало им большую мудрость, чтобы охранять их, большую храбрость, чтобы их защищать, и великую заботу, чтобы управлять ими, — и если вследствие этого они привыкли повиноваться ему так, чтобы предоставить ему некоторые выгоды, я не думаю, чтобы это было неразумно.
В чтении этой книги он находил пищу для своего воображения, с помощью которого переносил себя в отдаленные
страны, воображая себя рыцарем, избивающим неверных и достигающим славы и почестей, и таким
образом уносился мечтой от своей, несмотря на его высокое рождение, неприглядной, однообразно-скучной обстановки.
Человек, гибнувший прежде под топором палача, становится полезным работником в
стране, которая более, чем какая-либо другая, нуждается в рабочей силе; пытка заботливо отстраняется при первой возможности, и, таким
образом, на практике приготовлено ее уничтожение.
Выбирать таким
образом приходилось из русской или французской национальности, так как, владея хорошо этими языками и зная хорошо обе
страны, Николай Герасимович легко мог выдать себя за русского или француза.
Впрочем и без предыдущих пояснительных строк самая фамилия владельца «заимки» делала ясным для читателя, что место действия этого правдивого повествования — та далекая
страна золота и «классического Макара», где выброшенные за борт государственного корабля, именуемого центральной Россией, нашли себе приют разные нарушители закона, лихие люди, бродяги, нашли и осели, обзавелись семьей, наплодили детей, от которых пошло дальнейшее потомство, и образовали, таким
образом, целые роды, носящие фамилии Толстых, Гладких, Беспрозванных, Неизвестных и тому подобных, родословное дерево которых, несомненно, то самое, из которых сделана «русская» скамья подсудимых.
Самая физиономия владельца заимки указывает, что место действия этого рассказа — та далекая
страна золота и классического Макара, где выброшенные за борт государственного корабля, именуемого центральной Россией, нашли себе приют разные нарушители закона, лихие люди, бродяги, — нашли и осели, обзавелись семьей, наплодили детей, от которых пошло дальнейшее потомство, и образовались таким
образом целые роды, носящие фамилии Беспрозванных, Неизвестных и тому подобные, родословное дерево которых, несомненно, то самое, из которого сделана «русская» скамья подсудимых, — словом, Сибирь.