Неточные совпадения
Она, в том темно-лиловом платье, которое она носила первые дни замужества и нынче опять надела и которое было особенно памятно и дорого ему, сидела
на диване,
на том самом кожаном старинном диване, который стоял всегда в кабинете у
деда и отца Левина, и
шила broderie anglaise. [английскую вышивку.]
Вспоминая эти сказки, я живу, как во сне; меня будит топот, возня, рев внизу, в сенях,
на дворе; высунувшись в окно, я вижу, как
дед, дядя Яков и работник кабатчика, смешной черемисин Мельян, выталкивают из калитки
на улицу дядю Михаила; он упирается, его бьют по рукам, в спину,
шею, пинают ногами, и наконец он стремглав летит в пыль улицы. Калитка захлопнулась, гремит щеколда и запор; через ворота перекинули измятый картуз; стало тихо.
Дед замолчал и уныло
Голову свесил
на грудь.
— Мало ли, друг мой, что было!..
Лучше пойдем отдохнуть. —
Отдых недолог у
деда —
Жить он не мог без труда:
Гряды копал до обеда,
Переплетал иногда;
Вечером
шилом, иголкой
Что-нибудь бойко тачал,
Песней печальной и долгой
Дедушка труд сокращал.
Внук не проронит ни звука,
Не отойдет от стола:
Новой загадкой для внука
Дедова песня была…
Положив руку
на голову мою,
дед согнул мне
шею.
Молодой малый, белесоватый и длинный, в синих узких портках и новых лаптях, снял с
шеи огромную вязку кренделей. Другой, коренастый мужик, вытащил жестяную кружку, третий выворотил из-за пазухи вареную печенку с хороший каравай, а четвертый, с черной бородой и огромными бровями, стал наливать вино, и первый стакан поднесли
деду, который
на зов подошел к ним.
Когда он очнулся, его голова лежала
на коленях
деда, над лицом его наклонилось
дедово лицо, жалкое и сморщенное более, чем всегда, и из
дедовых глаз, испуганно моргавших, капают
на его, Лёнькин, лоб маленькие мутные слёзы и очень щекотят, скатываясь по щекам
на шею…
Когда я
на другой день пришел к дедушке, у него в сенях висели две закрытые роевни с пчелами.
Дед велел мне надеть сетку и обвязал мне ее платком по
шее; потом взял одну закрытую роевню с пчелами и понес ее
на пчельник. Пчелы гудели в ней. Я боялся их и запрятал руки в портки; но мне хотелось посмотреть матку, и я пошел за
дедом.
Мальчик принялся одеваться с осторожной торопливостью, и вскоре обе фигуры —
деда и внука — промелькнули в сумерках комнаты.
На мальчике было надето что-то вроде пальто городского покроя,
на ногах большие валенки,
шея закутана женским шарфом.
Дед был в полушубке. Дверь скрипнула, и оба вышли наружу.