Неточные совпадения
Воображение ее уносилось даже за пределы того, что
по законам обыкновенной морали считается дозволенным; но и тогда кровь ее по-прежнему тихо
катилась в ее обаятельно-стройном и спокойном
теле.
Я тоже испугался, подбежал вплоть к ним, а казак схватил женщину поперек
тела, перебросил ее через перила под гору, прыгнул за нею, и оба они
покатились вниз,
по траве откоса, черной кучей. Я обомлел, замер, слушая, как там, внизу, трещит, рвется платье, рычит казак, а низкий голос женщины бормочет, прерываясь...
Когда над городом пела и металась вьюга, забрасывая снегом дома до крыш, шаркая сухими мохнатыми крыльями
по ставням и
по стенам, — мерещился кто-то огромный, тихонький и мягкий: он покорно свернулся в шар отребьев и
катится по земле из края в край, приминая на пути своём леса, заполняя овраги, давит и ломает города и села, загоняя мягкою тяжестью своею обломки в землю и в безобразное, безглавое
тело своё.
«Д-р-р-р-р-р-ррр» — неожиданно зазвенел электрический звонок над дверью… и тотчас тяжелое
тело Пантелеймона упало с табурета и
покатилось по коридору.
Он отчаянно рванулся всем
телом, вырвался из рук сторожей, и его нагое
тело покатилось по каменным плитам.
Приметил ли, когда нас посылал
Дон Алварец за
телом дочери,
Как он едва держался на ногах,
И крупная слеза
катилась по щеке?
Снова плотным клубком серых
тел катимся мы
по дороге сквозь зыбкую пелену снежной ткани, идём тесно, наступая друг другу на пятки, толкаясь плечами, и над мягким звуком шагов
по толстому слою мокрых хлопьев, над тихим шелестом снега — немолчно, восторженно реет крикливый, захлёбывающийся голос Гнедого.
Но актер не переставал кричать и цепляться за ноги Файбиша. Ужас, овладевший им, совершенно помрачил его рассудок и сковал память. Он не помнил, как Файбиш колотил его стволом револьвера
по голове, не слыхал его угроз и очнулся только тогда, когда после жестокого удара ногой в спину он
покатился боком
по льду, сметая своим
телом снег.
В эту минуту молодая девушка вся была в какой-то исступленно-нервной экзальтации. Ее душил прилив злостной досады избалованного, капризного ребенка; слезы ручьями
катились по щекам; лихорадочная дрожь колотила все
тело. Она сама не помнила и не понимала хорошенько, что с нею и что она делает.
Этот восьмиверстный переезд на возу, который чуть волокла управляемая бабой крестьянская кляча, показался Форову за большой путь. С седой головы майора обильно
катились на его загорелое лицо капли пота и, смешиваясь с пылью, ползли
по его щекам грязными потоками. Толстое, коренастое
тело Форова давило на его согнутые колена, и ноги его ныли, руки отекали, а поясницу ломило и гнуло. Но всего труднее было переносить пожилому майору то, что совершалось в его голове.
Токарев вышел на террасу. Было тепло и тихо, легкие облака закрывали месяц. Из темного сада тянуло запахом настурций, левкоев. В голове Токарева слегка шумело, перед ним стояла Марья Михайловна — красивая, оживленная, с нежной белой шеей над кружевом изящной кофточки. И ему представилось, как в этой теплой ночи
катится по дороге коляска Будиновских. Будиновский сидит, обняв жену за талию. Сквозь шелк и корсет ощущается теплота молодого, красивого женского
тела…
Он не успел окончить. Убийственный топор звякнул, и голова его отскочила от туловища, и
покатилась по песку, чертя
по нему кровавые следы. Некоторые дрогнули, другие же, остервенясь еще более, продолжали волочить
по площади обезглавленное
тело, схватили Захария Овина, брата его Кузьму и убили их обухом топора.