Неточные совпадения
В саду они наткнулись на мужика, чистившего дорожку. И уже не думая о том, что мужик видит ее заплаканное, а его взволнованное лицо, не думая о том, что они
имеют вид людей, убегающих от какого-то несчастья, они быстрыми шагами шли вперед, чувствуя, что им надо высказаться и разубедить друг друга, побыть одним вместе и избавиться этим от того мучения, которое оба испытывали.
Отвечая на вопросы о том, как распорядиться с вещами и комнатами Анны Аркадьевны, он делал величайшие усилия над собой, чтоб
иметь вид человека, для которого случившееся событие не было непредвиденным и не
имеет в себе ничего, выходящего из ряда обыкновенных событий, и он достигал своей цели: никто не мог заметить
в нем признаков отчаяния.
Марфа Петровна отнюдь никогда не
имела намерения что-нибудь за ним закрепить,
имея в виду детей, и если и оставила ему нечто, то разве нечто самое необходимое, малостоящее, эфемерное, чего и на год не хватит
человеку с его привычками.
Ну да положим, он «проговорился», хоть и рациональный
человек (так что, может быть, и вовсе не проговорился, а именно
в виду имел поскорее разъяснить), но Дуня-то, Дуня?
— Еще бы вам-то не ощущать наслаждения, — вскрикнул Раскольников, тоже вставая, — разве для исшаркавшегося развратника рассказывать о таких похождениях, —
имея в виду какое-нибудь чудовищное намерение
в этом же роде, — не наслаждение, да еще при таких обстоятельствах и такому
человеку, как я… Разжигает.
Внезапно явился Макаров,
в отрепанной шинели,
в фуражке, сдвинутой на затылок,
в стоптанных сапогах. Он
имел вид человека, который только что убежал откуда-то, очень устал и теперь ему все равно.
Макаров
имел вид человека только что проснувшегося, рассеянная улыбка подергивала его красиво очерченные губы, он, по обыкновению, непрерывно курил, папироса дымилась
в углу рта, и дым ее заставлял Макарова прищуривать левый глаз.
Клим Самгин смял бумажку, чувствуя желание обругать Любашу очень крепкими словами. Поразительно настойчива эта развязная девица
в своем стремлении запутать его
в ее петли, затянуть
в «деятельность». Он стоял у двери, искоса разглядывая бесцеремонного гостя.
Человек этот напомнил ему одного из посетителей литератора Катина, да и вообще Долганов
имел вид существа, явившегося откуда-то «из мрака забвения».
Лютов,
в измятом костюме, усеянном рыжими иглами хвои,
имел вид человека, только что — очнувшегося после сильного кутежа. Лицо у него пожелтело, белки полуумных глаз налиты кровью; он, ухмыляясь, говорил невесте, тихо и сипло...
— Напишите до востребования так: «3-33-6». Еще
имейте в виду, что неизвестно когда, может быть, через месяц, может быть, через год, — словом, совершенно неожиданно, внезапно вас посетят
люди, которые сделают вас состоятельным
человеком. Почему это и как — я объяснить не
имею права. Но это случится…
Если бы я был русским романистом и
имел талант, то непременно брал бы героев моих из русского родового дворянства, потому что лишь
в одном этом типе культурных русских
людей возможен хоть
вид красивого порядка и красивого впечатления, столь необходимого
в романе для изящного воздействия на читателя.
Вопрос очень осложняется еще тем, что
имеют в виду не только справедливое общество,
в котором не будет эксплуатации
человека человеком, а братское, коммюнотарное общество.
Я
имел в виду вышколить характер, выровнять, создать
человека… ну и там… вы, разумеется, меня с полслова понимаете.
Сразу от бивака начинался подъем. Чем выше мы взбирались
в гору, тем больше было снега. На самом перевале он был по колено. Темно-зеленый хвойный лес оделся
в белый убор и от этого
имел праздничный
вид. Отяжелевшие от снега ветви елей пригнулись книзу и
в таком напряжении находились до тех пор, пока случайно упавшая сверху веточка или еловая шишка не стряхивала пышные белые комья, обдавая проходящих мимо
людей холодной снежной пылью.
Иногда случается, что горы и лес
имеют привлекательный и веселый
вид. Так, кажется, и остался бы среди них навсегда. Иногда, наоборот, горы кажутся угрюмыми, дикими. И странное дело! Чувство это не бывает личным, субъективным, оно всегда является общим для всех
людей в отряде. Я много раз проверял себя и всегда убеждался, что это так. То же было и теперь.
В окружающей нас обстановке чувствовалась какая-то тоска, было что-то жуткое и неприятное, и это жуткое и тоскливое понималось всеми одинаково.
Она состояла из восьми дворов и
имела чистенький, опрятный
вид. Избы были срублены прочно. Видно было, что староверы строили их не торопясь и работали, как говорится, не за страх, а за совесть.
В одном из окон показалось женское лицо, и вслед за тем на пороге появился мужчина. Это был староста. Узнав, кто мы такие и куда идем, он пригласил нас к себе и предложил остановиться у него
в доме.
Люди сильно промокли и потому старались поскорее расседлать коней и уйти под крышу.
В его
виде, словах, движениях было столько непринужденности, вместе — не с тем добродушием, которое
имеют люди вялые, пресные и чувствительные, — а именно с добродушием
людей сильных и уверенных
в себе. Его появление нисколько не стеснило нас, напротив, все пошло живее.
Наконец двери отворились à deux battants, [на обе створки (фр.).] и взошел Бенкендорф. Наружность шефа жандармов не
имела в себе ничего дурного;
вид его был довольно общий остзейским дворянам и вообще немецкой аристократии. Лицо его было измято, устало, он
имел обманчиво добрый взгляд, который часто принадлежит
людям уклончивым и апатическим.
Говоря это, он
имеет вид человека, который нес кусок
в рот, и у него по дороге отняли его.
Я, наоборот, никогда не хотел
иметь вид человека, возвышающегося над
людьми, с которыми приходил
в соприкосновение.
Но вполне понятной может стать моя внутренняя религиозная жизнь и моя религиозная драма только
в связи с пережитым мной внутренним опытом, глубоким внутренним кризисом — я
имею в виду основную мечту моей жизни, тему о творчестве
человека.
У меня
в кармане был корреспондентский бланок, но так как я не
имел в виду печатать что-либо о Сахалине
в газетах, то, не желая вводить
в заблуждение
людей, относившихся ко мне, очевидно, с полным доверием, я ответил: нет.
[Лет пять назад один важный
человек, беседуя с поселенцами о сельском хозяйстве и давая им советы, сказал, между прочим: «
Имейте в виду, что
в Финляндии сеют хлеб по склонам гор».
В рапорте командира клипера «Всадник», относящемся к 1870 г., сказано, что клипер
имеет в виду, подойдя к местечку Мауке, высадить там 10
человек солдат с тем, чтобы они приготовили место под огороды, так как
в продолжение лета
в этом месте предполагалось основать новый пост.
— Всякий
имеет свое беспокойство, князь, и… особенно
в наш странный и беспокойный век-с; так-с, — с некоторою сухостью ответил Лебедев и обиженно замолк, с
видом человека, сильно обманутого
в своих ожиданиях.
Впрочем,
в день переезда
в Павловск, то есть на третий день после припадка, князь уже
имел по наружности
вид почти здорового
человека, хотя внутренно чувствовал себя всё еще не оправившимся.
— Нет-с, есть. — А повторительно опять тоже такое дело:
имел я
в юных летах, когда еще находился
в господском доме, товарища, Ивана Ивановича Чашникова, и очень их любил, а они пошли
в откупа, разбогатели и меня, маленького купца, неравно забыли, но, можно сказать, с презреньем даже отвергли, — так я вот желаю, чтобы они увидали, что нижнедевицкий купец Семен Лазарев хотя и бедный
человек, а может держать себя на точке
вида.
— Я вам уже
имел честь доложить, что у нас нет
в виду ни одного обстоятельства, обвиняющего вашего сына
в поступке, за который мы могли бы взять его под арест. Может быть, вы желаете обвинить его
в чем-нибудь, тогда, разумеется, другое дело: мы к вашим услугам. А без всякой вины у нас
людей не лишают свободы.
— А таких женщин немного, которые не
имеют в виду сделать
человека своим оброчником, — продолжал Красин. — Для этого нужно много правильного развития.
Капитан был
человек крупный, телесный, нрава на
вид мягкого, веселого и тоже на
вид откровенного. Голос
имел громкий, бакенбарды густейшие, нос толстый, глазки слащавые и что
в его местности называется «очи пивные». Усы, закрывавшие его длинную верхнюю губу, не позволяли видеть самую характерную черту его весьма незлого, но до крайности ненадежного лица. Лет ему было под сорок.
Оба они на
вид имели не более как лет по тридцати, оба были одеты просто. Зарницын был невысок ростом, с розовыми щеками и живыми черными глазами. Он смотрел немножко денди. Вязмитинов, напротив, был очень стройный молодой
человек с бледным, несколько задумчивым лицом и очень скромным симпатичным взглядом.
В нем не было ни тени дендизма. Вся его особа дышала простотой, натуральностью и сдержанностью.
— У нас теперь, — хвастался мещанин заезжему
человеку, — есть купец Никон Родионович, Масленников прозывается, вот так
человек! Что ты хочешь, сейчас он с тобою может сделать; хочешь,
в острог тебя посадить — посадит; хочешь, плетюганами отшлепать или так
в полицы розгам отодрать, — тоже сичас он тебя отдерет. Два слова городничему повелит или записочку напишет, а ты ее, эту записочку, только представишь, — сичас тебя
в самом лучшем
виде отделают. Вот какого себе
человека имеем!
Уверяли, что Николай Сергеич, разгадав характер молодого князя,
имел намерение употребить все недостатки его
в свою пользу; что дочь его Наташа (которой уже было тогда семнадцать лет) сумела влюбить
в себя двадцатилетнего юношу; что и отец и мать этой любви покровительствовали, хотя и делали
вид, что ничего не замечают; что хитрая и «безнравственная» Наташа околдовала, наконец, совершенно молодого
человека, не видавшего
в целый год, ее стараниями, почти ни одной настоящей благородной девицы, которых так много зреет
в почтенных домах соседних помещиков.
И
в то же время эти
люди не только не
имели злодейского
вида, но и сами себя не считали злодеями.
Видно было, что при этом он
имел в виду одну цель: так называемое"заговариванье зубов", но, как
человек умный, он и тут различал
людей и знал, кому можно"заговаривать зубы"и наголо и кому с тонким оттенком юмора, придающего речи приятный полузагадочный характер.
Поэтому, друг мой, ежели ты и видишь, что высший
человек проштрафился, то
имей в виду, что у него всегда есть ответ: я, по должности своей, опыты производил! И все ему простится, потому что он и сам себя давно во всем простил. Но тебе он никогда того не простит, что ты его перед начальством
в сомнение или
в погрешность ввел.
Педагог
имел вид скорбный, как будто даже здесь, на пароходе, вдали от классической гимназии, его угнетала мысль, нельзя ли кого-нибудь притеснить или огорошить таким вопросом, который сразу бы поставил
человека в беспомощное положение.
— Главное, Луша… — глухо ответила Раиса Павловна, опуская глаза, — главное, никогда не повторяй той ошибки, которая погубила меня и твоего отца… Нас трудно судить, да и невозможно.
Имей в виду этот пример, Луша… всегда
имей, потому что женщину губит один такой шаг, губит для самой себя. Беги, как огня, тех
людей, то есть мужчин, которые тебе нравятся только как мужчины.
Старец Асаф, к которому я пристал, подлинно чудный
человек был.
В то время, как я
в лесах поселился, ему было, почитай, более ста лет, а на
вид и шестидесяти никто бы не сказал: такой он был крепкий, словоохотный, разумный старик. Лицом он был чист и румян; волосы на голове
имел мягкие, белые, словно снег, и не больно длинные; глаза голубые, взор ласковый, веселый, а губы самые приятные.
Шифель. Точно так-с, ваше сиятельство. Сами изволите знать, нынче весна-с, солнце греет-с… а если к этому еще головка сильно работает… Ваше сиятельство! наша наука, конечно, больше простых
людей имеет в виду, но нельзя, однако ж, не согласиться, что все знаменитые практики предписывают
в весеннее время моцион, моцион и моцион.
За всем тем он всегда
имеет вид нуждающегося
человека, живет
в нумерах, одевается более, нежели скромно, и ест исключительно на чужой счет.
Но здесь я опять должен оговориться (пусть не посетует на меня читатель за частые оговорки), что под русскими культурными
людьми я не разумею ни русских дамочек, которые устремляются за границу, потому что там каждый кельнер
имеет вид наполеоновского камер-юнкера, ни русских бонапартистов, которые, вернувшись
в отечество, с умилением рассказывают,
в какой поразительной опрятности парижские кокотки содержат свои приманки.
Так, например, однажды за обедом маркиз де Сангло выразился так:"Хотя крепостное право и похваляется многими, яко согласные с требованиями здравой внутренней политики, но при сем необходимо
иметь в виду, что и оные
люди, провидением
в наше распоряжение для услуг предоставленные, суть, подобно нам, по образу и подобию божию созданы!"А присутствовавший при этом генерал Бедокуров присовокупил:"Сие есть несомненно, хотя с некоторым
в физиономиях повреждением!"
В другой раз князь Букиазба высказал такое мнение:"Сия мысль, что Иван (камердинер князя) служит мне токмо за страх, весьма для меня прискорбна, хотя не могу скрыть, что и за сим я пользуюсь его услугами с удовольствием".
И заметьте, что, как все народные пословицы, она
имеет в виду не празднолюбца, а
человека, до истощения сил тянувшего выпавшее на его долю жизненное тягло.
В новом замещении этой должности опять вышло неприятное столкновение: губернатор хотел по крайней мере определить на это место кого-нибудь из своих канцелярских чиновников — например, одного из помощников своего правителя,
человека, вполне ему верного и преданного; но вице-губернатор объявил, что на это место он
имеет в виду опять нашего старого знакомого, Экзархатова, о котором предварительно были собраны справки, не предается ли он по-прежнему пьянству, и когда было дознано, что Экзархатов, овдовев, лет семь ничего
в рот не берет, Калинович
в собственноручном письме предложил ему место старшего секретаря.
Однако, едва только я вступил
в светлую паркетную залу, наполненную народом, и увидел сотни молодых
людей в гимназических мундирах и во фраках, из которых некоторые равнодушно взглянули на меня, и
в дальнем конце важных профессоров, свободно ходивших около столов и сидевших
в больших креслах, как я
в ту же минуту разочаровался
в надежде обратить на себя общее внимание, и выражение моего лица, означавшее дома и еще
в сенях как бы сожаление
в том, что я против моей воли
имею вид такой благородный и значительный, заменилось выражением сильнейшей робости и некоторого уныния.
Все письма его были коротенькие, сухие, состояли из одних лишь распоряжений, и так как отец с сыном еще с самого Петербурга были, по-модному, на ты, то и письма Петруши решительно
имели вид тех старинных предписаний прежних помещиков из столиц их дворовым
людям, поставленным ими
в управляющие их имений.
Такая поспешность такого надутого собою
человека кольнула Степана Трофимовича больнее всего; но я объяснил себе иначе: зазывая к себе нигилиста, господин Кармазинов, уж конечно,
имел в виду сношения его с прогрессивными юношами обеих столиц.
Испуг Шатова, отчаянный тон его просьб, мольбы о помощи обозначали переворот
в чувствах предателя:
человек, решившийся даже предать себя, чтобы только погубить других, кажется,
имел бы другой
вид и тон, чем представлялось
в действительности.
— Ох, устала! — присела она с бессильным
видом на жесткую постель. — Пожалуйста, поставьте сак и сядьте сами на стул. Впрочем, как хотите, вы торчите на глазах. Я у вас на время, пока приищу работу, потому что ничего здесь не знаю и денег не
имею. Но если вас стесняю, сделайте одолжение, опять прошу, заявите сейчас же, как и обязаны сделать, если вы честный
человек. Я все-таки могу что-нибудь завтра продать и заплатить
в гостинице, а уж
в гостиницу извольте меня проводить сами… Ох, только я устала!