Мы обедали в палатке; запах от кораллов так силен, что почти есть нельзя. Обед весь состоял из рыбы: уха,
жареная рыба и гомар чудовищных размеров и блестящих красок; но его оставили к ужину. Шея у него — самого чистого дикого цвета, как будто из шелковой материи, с коричневыми полосами; спина синяя, двуличневая, с блеском; усы в четверть аршина длиной, красноватые.
Елена, очутившись на улице, первое, что начала с жадностью вдыхать в себя свежий воздух; она почти задыхалась, сидя с купчихой в ее каморке, от запаху
жареной рыбы с луком, и хоть довольно уже устала, но все-таки решилась зайти по следующему адресу к полковнику Клюкову, живущему на Разгуляеве, в своем доме.
Сзади всех подставок поставлена была особо еще одна подставка перед каждым гостем, и на ней лежала целая
жареная рыба с загнутым кверху хвостом и головой. Давно я собирался придвинуть ее к себе и протянул было руку, но второй полномочный заметил мое движение. «Эту рыбу почти всегда подают у нас на обедах, — заметил он, — но ее никогда не едят тут, а отсылают гостям домой с конфектами». Одно путное блюдо и было, да и то не едят! Ох уж эти мне эмблемы да символы!
Неточные совпадения
Он пошел к Райскому. Татьяна Марковна и Вера услыхали их разговор, поспешили одеться и позвали обоих пить чай, причем, конечно, Татьяна Марковна успела задержать их еще на час и предложила проект такого завтрака, что они погрозили уехать в ту же минуту, если она не ограничится одним бифштексом. Бифштексу предшествовала обильная закуска, а вслед за бифштексом явилась
рыба, за
рыбою жареная дичь. Дело доходило до пирожного, но они встали из-за стола и простились — не надолго.
Велели принести с лодок и свой обед, между прочим
рыбу,
жареную, прессованную и разрезанную правильными кусочками.
Почиваем, кушаем превосходную
рыбу ежедневно в ухе, в пирогах, холодную,
жареную; раков тоже, с клешнями, без клешней, толстокожих, с усами и без оных, круглых и длинных.
Катюша с Марьей Павловной, обе в сапогах и полушубках, обвязанные платками, вышли на двор из помещения этапа и направились к торговкам, которые, сидя за ветром у северной стены палей, одна перед другой предлагали свои товары: свежий ситный, пирог,
рыбу, лапшу, кашу, печенку, говядину, яйца, молоко; у одной был даже
жареный поросенок.
— Эх вы, рыболовы! — говорил между тем Костяков, поправляя свои удочки и поглядывая по временам злобно на Александра, — куда вам
рыбу ловить! ловили бы вы мышей, сидя там у себя, на диване; а то
рыбу ловить! Где уж ловить, коли из рук ушла? чуть во рту не была, только что не
жареная! Диво еще, как у вас с тарелки не уходит!
Накануне дня, с которого началось многое, ради чего сел я написать эти страницы, моя утренняя прогулка по набережным несколько затянулась, потому что, внезапно проголодавшись, я сел у обыкновенной харчевни, перед ее дверью, на террасе, обвитой растениями типа плюща с белыми и голубыми цветами. Я ел
жареного мерлана [Мерлан —
рыба из семейства тресковых.], запивая кушанье легким красным вином.
Между прочим, мы ужинали
жареным бакланом, и чтобы не пахнул
рыбой, его на ночь зарывали в землю перед тем, как жарить.
Гольцы по мягкости своей кожи служат лакомою насадкой для всех хищных
рыб, но и для человека они составляют самую вкусную пищу; уха из одних гольцов, осторожно вычищенных, то есть не раздавя в пузырьках желчи, так жирна и вкусна, что едва ли уступит ухе из налимов;
жареные и маринованные гольцы превосходны.
За ужином, который последовал часов в одиннадцать, были поданы на серебряных блюдах разварная
рыба и
жареная дичь, так прекрасно приготовленные, что Иосаф даже никогда ничего подобного и не едал.
Каждый день в полдень во дворе и за воротами на улице вкусно пахло борщом и
жареной бараниной или уткой, а в постные дни —
рыбой, и мимо ворот нельзя было пройти без того, чтобы не захотелось есть.
— Не буду, не буду! Виноват-с! — извинился секретарь и продолжал шепотом: — Как только скушали борщок или суп, сейчас же велите подавать рыбное, благодетель. Из
рыб безгласных самая лучшая — это
жареный карась в сметане; только, чтобы он не пах тиной и имел тонкость, нужно продержать его живого в молоке целые сутки.
— Брр! Что за гадость, однако! — бесцеремонно отставляя свою тарелку, говорит Боб. — Странный вкус у этой
жареной наваги… Что вы с нею сделали, Маруся? Или, может быть, это морские крабы, а не
рыба? Что?