Неточные совпадения
Всякое замечание, самое ничтожное, показывающее, что судьи видят хоть маленькую часть того, что он видел в этой картине,
до глубины души волновало его.
Желание матери купить его оскорбило его
до глубины души и еще более охладило к ней.
Кити поняла, что сказанное ею в сердцах слово о неверности мужа и об унижении
до глубины сердца поразило бедную сестру, но что она прощала ей.
Письмо это достигло той затаенной цели, которую графиня Лидия Ивановна скрывала от самой себя. Оно
до глубины души оскорбило Анну.
— Картина ваша очень подвинулась с тех пор, как я последний раз видел ее. И как тогда, так и теперь меня необыкновенно поражает фигура Пилата. Так понимаешь этого человека, доброго, славного малого, но чиновника
до глубины души, который не ведает, что творит. Но мне кажется…
Это он знал твердо и знал уже давно, с тех пор как начал писать ее; но суждения людей, какие бы они ни были, имели для него всё-таки огромную важность и
до глубины души волновали его.
Еще более он был во
глубине души несогласен с тем, что ей нет дела
до той женщины, которая с братом, и он с ужасом думал о всех могущих встретиться столкновениях.
А уж куды бывает метко все то, что вышло из
глубины Руси, где нет ни немецких, ни чухонских, ни всяких иных племен, а всё сам-самородок, живой и бойкий русский ум, что не лезет за словом в карман, не высиживает его, как наседка цыплят, а влепливает сразу, как пашпорт на вечную носку, и нечего прибавлять уже потом, какой у тебя нос или губы, — одной чертой обрисован ты с ног
до головы!
Его нежданным появленьем,
Мгновенной нежностью очей
И странным с Ольгой поведеньем
До глубины души своей
Она проникнута; не может
Никак понять его; тревожит
Ее ревнивая тоска,
Как будто хладная рука
Ей сердце жмет, как будто бездна
Под ней чернеет и шумит…
«Погибну, — Таня говорит, —
Но гибель от него любезна.
Я не ропщу: зачем роптать?
Не может он мне счастья дать».
Что
до меня, то наше начало — мое и Ассоль — останется нам навсегда в алом отблеске парусов, созданных
глубиной сердца, знающего, что такое любовь.
Амалия Ивановна, тоже предчувствовавшая что-то недоброе, а вместе с тем оскорбленная
до глубины души высокомерием Катерины Ивановны, чтобы отвлечь неприятное настроение общества в другую сторону и кстати уж чтоб поднять себя в общем мнении, начала вдруг, ни с того ни с сего, рассказывать, что какой-то знакомый ее, «Карль из аптеки», ездил ночью на извозчике и что «извозчик хотель его убиваль и что Карль его ошень, ошень просиль, чтоб он его не убиваль, и плакаль, и руки сложиль, и испугаль, и от страх ему сердце пронзиль».
У паренька — маленькие, но очень яркие глаза, налитые
до глубины синим огнем.
— Я — читала, — не сразу отозвалась девушка. — Но, видите ли: слишком обнаженные слова не доходят
до моей души. Помните у Тютчева: «Мысль изреченная есть ложь». Для меня Метерлинк более философ, чем этот грубый и злой немец. Пропетое слово глубже, значительней сказанного. Согласитесь, что только величайшее искусство — музыка — способна коснуться
глубин души.
Он ушел от Прейса, скрыв свое настроение под личиной глубокой задумчивости человека, который только что ознакомился с мудростью, неведомой ему
до этого дня во всей ее широте и
глубине. Прейс очень дружески предложил...
Райский приласкал его и приласкался к нему, сначала ради его одиночества, сосредоточенности, простоты и доброты, потом вдруг открыл в нем страсть, «священный огонь»,
глубину понимания
до степени ясновидения, строгость мысли, тонкость анализа — относительно древней жизни.
Новое учение не давало ничего, кроме того, что было
до него: ту же жизнь, только с уничижениями, разочарованиями, и впереди обещало — смерть и тлен. Взявши девизы своих добродетелей из книги старого учения, оно обольстилось буквою их, не вникнув в дух и
глубину, и требовало исполнения этой «буквы» с такою злобой и нетерпимостью, против которой остерегало старое учение. Оставив себе одну животную жизнь, «новая сила» не создала, вместо отринутого старого, никакого другого, лучшего идеала жизни.
Райский выписал от опекуна еще свои фамильные брильянты и серебро, доставшееся ему после матери, и подарил их обеим сестрам. Но бабушка погребла их в
глубину своих сундуков,
до поры
до времени.
Один только старый дом стоял в
глубине двора, как бельмо в глазу, мрачный, почти всегда в тени, серый, полинявший, местами с забитыми окнами, с поросшим травой крыльцом, с тяжелыми дверьми, замкнутыми тяжелыми же задвижками, но прочно и массивно выстроенный. Зато на маленький домик с утра
до вечера жарко лились лучи солнца, деревья отступили от него, чтоб дать ему простора и воздуха. Только цветник, как гирлянда, обвивал его со стороны сада, и махровые розы, далии и другие цветы так и просились в окна.
Гордый человек прямо стал передо мной загадкой, оскорбившей меня
до глубины.
Нашим мелким судам трудно входить сюда, а фрегату невозможно, разве с помощью сильного парохода. Фрегат сидит 23 фута; фарватер Янсекияна и впадающей в него реки Вусун, на которой лежит Шанхай, имеет самую большую
глубину 24 фута, и притом он чрезвычайно узок. Недалеко оставалось
до Woosung (Вусуна), местечка при впадении речки того же имени в Янсекиян.
Наконец, европеец старается склонить черного к добру мирными средствами: он протягивает ему руку, дарит плуг, топор, гвоздь — все, что полезно тому; черный, истратив жизненные припасы и военные снаряды, пожимает протянутую руку, приносит за плуг и топор слоновых клыков, звериных шкур и ждет случая угнать скот, перерезать врагов своих, а после этой трагической развязки удаляется в
глубину страны —
до новой комедии, то есть
до заключения мира.
Я трогал его длинным и, как бритва, острым ножом то с той, то с другой стороны, стал резать, и нож ушел в
глубину до половины куска.
Глубина беспрестанно изменялась, от 8
до 31/2 сажен.
Нет науки о путешествиях: авторитеты, начиная от Аристотеля
до Ломоносова включительно, молчат; путешествия не попали под ферулу риторики, и писатель свободен пробираться в недра гор, или опускаться в
глубину океанов, с ученою пытливостью, или, пожалуй, на крыльях вдохновения скользить по ним быстро и ловить мимоходом на бумагу их образы; описывать страны и народы исторически, статистически или только посмотреть, каковы трактиры, — словом, никому не отведено столько простора и никому от этого так не тесно писать, как путешественнику.
И на
глубине этой зло и трагедия всегда даны уже
до войны и
до ее насилий.
Философски определить свободу пытались через волюнтаристическое понимание ее, как акта причинности (например, Мен де Биран, Лопатин); но это не доходило
до глубины проблемы.
И
до начала нынешней мировой войны мы насиловали и убивали в самой
глубине жизни не меньше, чем во время войны.
Но это определение не доходит
до глубины и приспособлено к условиям нашего объективированного мира.
А ведь воображение Достоевского было чисто русское, и лишь
до глубины русское в нем зарождалось.
Прибытие же Петра Ильича упредила всего только пятью минутами, так что тот явился уже не с одними своими догадками и заключениями, а как очевидный свидетель, еще более рассказом своим подтвердивший общую догадку о том, кто преступник (чему, впрочем, он, в
глубине души,
до самой этой последней минуты, все еще отказывался верить).
О, может быть, эта надорванная любовь и выродилась бы в настоящую, может, Катя ничего и не желала, как этого, но Митя оскорбил ее изменой
до глубины души, и душа не простила.
Конечно, все это лишь древняя легенда, но вот и недавняя быль: один из наших современных иноков спасался на Афоне, и вдруг старец его повелел ему оставить Афон, который он излюбил как святыню, как тихое пристанище,
до глубины души своей, и идти сначала в Иерусалим на поклонение святым местам, а потом обратно в Россию, на север, в Сибирь: «Там тебе место, а не здесь».
В то время реку Билимбе можно было назвать пустынной. В нижней половине река шириной около 20 м,
глубиной до 1,5 м и имеет скорость течения от 8
до 10 км в час. В верховьях реки есть несколько зверовых фанз. Китайцы приходили сюда в Санхобе зимой лишь на время соболевания. В этот день нам удалось пройти км тридцать;
до Сихотэ-Алиня оставалось еще столько же.
Широкая долина Алчана с правой стороны нагорная, с левой — пологая. Около переволока она суживается
до одного километра. Это будет как раз место его прежнего впадения в Бикин. Отсюда Алчан течет уже большой рекой, шириной 60–80 м и
глубиной 2–2,5 м. По долине в среднем его течении наблюдается развитие диоритов, малафитов, базальтов, андезитов и их туфов.
Здесь река Арму имеет
до 6 м ширины и около 45 см
глубины. Вода в ней красноватого цвета и не имеет той низкой температуры, которая свойственна быстрым горным речкам. Русло Арму завалено колодником, что при сравнительно тихом течении вполне понятно: дерево остается лежать там, где оно упало.
Теперь река повернула на запад. В этих местах она шириной от 60
до 80 м и
глубиной 1,5–2 м. Река Такема в прибрежном районе считается самой бурной. И действительно, скорость течения ее в среднем из четырех измерений дала 10 км/ч.
Ширина ее в нижнем течении 60 м и
глубина до 1,5 м.
Залив Рында находится под 44° 41' с. ш. и 136° 31' в. д. от Гринвича и состоит из двух заливов: северного, именуемого Джигитом, и южного — Пластун. Оба они открыты со стороны моря и потому во время непогоды не всегда дают судам защиту. Наибольшая
глубина их равна 25–28 м. Горный хребет, разделяющий оба упомянутых залива, состоит из кварцевого порфира и порфирита с включением вулканического стекла. Чем ближе к морю, тем горы становятся ниже и на самом берегу представляются холмами высотой от 400
до 580 м.
На следующий день, 8 сентября, мы распрощались с Такемой и пошли вверх по Такунчи. Река эта длиной немного более 40 км и течет по кривой с северо-запада к востоку. Около устья она шириной
до 6 и
глубиной от 1
до 1,2 м по руслу. Вода в ней мутная, с синим опаловым оттенком.
Ширина Арму в нижнем течении около 80 м,
глубина от 2
до 3 м, быстрота течения 10 км в час. В долине Арму сильно развиты речные террасы. Особенно их много в среднем течении реки, преимущественно с левой стороны. Террасы эти высотой
до 10 м; основание их массивное и состоит из плотных глинистых сланцев, поверх которых лежит мощный слой наносного обломочного материала.
От бивака сразу начинался крутой подъем. За эти два дня выпало много снега. Местами он был
глубиной до метра. На гребне мы остановились передохнуть. По барометрическим измерениям высота перевала оказалась равной 910 м. Мы назвали его перевалом Терпения.
К вечеру мы дошли
до того места, где две речки сливаются вместе, откуда, собственно, и начинается Лефу [Ле-фу-хэ — река счастливой охоты.]. Здесь она шириной 6–8 м и имеет быстроту течения 120–140 м в минуту.
Глубина реки неравномерная и колеблется от 30
до 60 см.
Река Ното порожистая, и плавание по ней считается опасным. В нижнем течении она около 60 м ширины, 1 м
глубины и имеет быстроту течения
до 8 км в час в малую воду. В дождливый период года вода, сбегающая с гор, переполняет реку и производит внизу большие опустошения.
Ферро — астрономический пункт находится на мысе Орехова) представляет собой огромный водоем
глубиной до 12 м, обставленный со всех сторон гранитными горами высотой в среднем около 230 м.
Через 10 км мы опять подошли к реке Кулумбе, которая здесь разбивается на протоки и достигает ширины
до 2,4 и
глубины по фарватеру
до 1,8 м.
Я заметил, что в этих местах снега было гораздо больше, чем на реке Кулумбе.
Глубина его местами доходила почти
до колен. Идти по такому снегу было трудно. В течение часа удавалось сделать 2 км, не больше.
Оно величиной около 1½ км2 и
глубиной от 3
до 6 м.
Смеялся ли он или плакал, — это зависело от нерв, от склада ума, от того, как его сложила среда и как он отражал ее;
до глубины убеждения это не касается.
Начало отчета о занятиях комитета, в котором я говорил о надеждах и проектах, потому что в настоящем ничего не было, тронули Аленицына
до глубины душевной.
Хранил ли он что-нибудь в
глубинах своего существа или там было пустое место — кому какое
до этого дело?