Неточные совпадения
— Ну, я очень рад.
Вопрос решен! — сказал Степан Аркадьич улыбаясь. — Однако как
глупеют люди в этом положении, — сказал он Чирикову, когда Левин, растерянно поглядев на него, подвинулся к невесте.
— Позволь, я тебе серьезный
вопрос задать хочу, — загорячился студент. — Я сейчас, конечно, пошутил, но смотри: с одной стороны,
глупая, бессмысленная, ничтожная, злая, больная старушонка, никому не нужная и, напротив, всем вредная, которая сама не знает, для чего живет, и которая завтра же сама собой умрет. Понимаешь? Понимаешь?
Не решая этот
вопрос, он нашел, что было приятно чувствовать себя самым умным среди этих людей. Неприятна только истерическая выходка этой
глупой рыжей куклы.
И он прав: ничего нет
глупее, как называться Долгоруким, не будучи князем. Эту глупость я таскаю на себе без вины. Впоследствии, когда я стал уже очень сердиться, то на
вопрос: ты князь? всегда отвечал...
Но
вопрос: зачем же эта девица, совсем мне незнакомая, выискалась заминать мою
глупую выходку и все прочее?
Я приставал к нему часто с религией, но тут туману было пуще всего. На
вопрос: что мне делать в этом смысле? — он отвечал самым
глупым образом, как маленькому: «Надо веровать в Бога, мой милый».
Вопросы этой девицы, бесспорно, были ненаходчивы, но, однако ж, она таки нашлась, чем замять мою
глупую выходку и облегчить смущение князя, который уж тем временем слушал с веселой улыбкою какое-то веселое нашептыванье ему на ухо Версиловой, — видимо, не обо мне.
Хотя он принципиально и был за женский
вопрос, но в глубине души считал всех женщин
глупыми и ничтожными, за исключением тех, в которых часто бывал сентиментально влюблен так, как теперь был влюблен в Грабец, и тогда считал их необычайными женщинами, достоинства которых умел заметить только он.
— Оставь, сделай милость, нынешнее время в покое. Сколько бы мы с тобой об нем ни судачили — нам его не переменить. Что же касается до того, кто умнее и кто
глупее, то, по мнению моему, всякий «умнее» там, где может судить и действовать с большим знанием дела. Вот почему я и полагаю, что в настоящем случае Коронат — умнее.Ведь правда? ведь не можешь же ты не понимать, что поднятый им
вопрос гораздо ближе касается его, нежели тебя?
Я все ждал разрешения этих
вопросов и инстинктивно бегал и от няньки с ее перьями, и от знакомого ленивого шепота яблоней в нашем маленьком садике, и от
глупого стука ножей, рубивших на кухне котлеты.
Когда им случалось обращаться к нему с каким-нибудь серьезным
вопросом (чего они, впрочем, уже старались избегать), если они спрашивали его мнения про какой-нибудь роман или про его занятия в университете, он делал им гримасу и молча уходил или отвечал какой-нибудь исковерканной французской фразой: ком си три жоли и т. п., или, сделав серьезное, умышленно
глупое лицо, говорил какое-нибудь слово, не имеющее никакого смысла и отношения с
вопросом, произносил, вдруг сделав мутные глаза, слова: булку, или поехали, или капусту, или что-нибудь в этом роде.
Кожемякина обижали подобные
вопросы, ему казалось, что эта маленькая шельма нарочно говорит чепуху, чтобы показать себя не
глупее взрослого.
Матвей ходил в сумерках по комнате и каким-то маленьким, внезапно проснувшимся кусочком души понимал, что все это
вопросы глупые. Охотнее и легче думалось о мальчике.
Вопросы эти тем
глупее, что культурному человеку заранее известно, что они наверное останутся без ответа, так как он не имеет даже средств извернуться или приспособиться к тому, что он называет неожиданностями и подвохами.
Однажды, распечатавши письмо, я прочел: «Все пропало;
глупый извозчик, на
вопрос об имени моей подруги, сказал, что он прямо с биржи. Таким образом, все вышло наружу, принимая самый неблагоприятный оттенок по отношению к нашим с тобою свиданиям. Я сегодня же оставляю их дом».
Иван. Молчите вы… птица! Яков, судьба моя и всей семьи моей зависит от тысячи двухсот рублей… пусть будет ровно тысяча!.. Ты мягкий, не
глупый человек, Яков; сегодня решается
вопрос о моём назначении — Лещ поехал дать этому делу решительный толчок… Как только меня назначат, мне сейчас же понадобятся деньги! Я ухожу, оставляя тебя лицом к лицу с твоею совестью, брат мой! (Подняв голову, уходит. Яков со страхом смотрит ему вслед, Любовь усмехается.)
К тому же классу причисляется каждый, кто, прочитав дома статью, диссертацию, ученое открытие, является к вам, затрагивает только что прочитанный им
вопрос, обнаруживает
глупую радость при вашем незнании и передает вам прочитанное как бы в собственное ваше назидание.
Пусть мой
вопрос покажется вам странным, нелепым,
глупым и даже, быть может, оскорбительным, но, ради бога… ответ!
Давным-давно выгнала бы она эту дрянную смутьянку, если б не
глупый гонор брата. Видите ли, он, у смертного одра жены, обещал ей обеспечить старость Саниной няньки… Так ведь он тогда верил в любовь и непорочность своей возлюбленной супруги… А потом? Голова-то и у братца не далеко ушла от головы его мнимой дочки; и сколько раз Павла Захаровна язвила самое себя
вопросом: с какой стати она, умница, положила всю свою жизнь на возню с такой тупицей, как ее братец, Иван Захарыч?
В
вопросах Павлы Захаровны звучала злобность. Она любила такие истории
глупых разорений, хотя и язвила «господ дворян» за их беспутство.
От споров с товарищами была та же неудовлетворенность. На
глупые возражения я возражал глупо, процесс спора заводил в какой-то тупик, и получалось одно раздражение. Только долгим трудом и привычкою дается умение незаметно для противника непрерывно выпрямлять линию спора, не давать ей вихляться и отклоняться в стороны, приходить к решению
вопроса, намеченного вначале.
— Я ей сделала тоже этот
вопрос и по намекам ее догадалась, что виселица — дипломатическая ловушка; что по ней увидят только
глупую месть женщины, а по защите Гельмета — дух геройский в теле женском; но что всю ее, лифляндку Зегевольд, узнают по следствиям. «Хитрость за хитрость. Время покажет, кто кого победит» — вот слова госпожи баронессы, как я их слышала; а что они значат…
— Право. И я ума не приложу, зачем ей нужно общество г. Гелиотропова? Я у нее даже спрашивал об этом. Она только поднимает очи горе и каждый раз изволит отвечать:"Ne l'attaquez pas, il est très fort!" [Не трогайте его, он очень сильный (фр.).]. Ему и самому, я думаю, приходит иной раз
вопрос: «зачем я бываю у этой барыни?» Но сердце человеческое так устроено, что играть
глупую роль там, где штофная мебель, конечно, приятнее, чем быть первым номером на клеенчатом диване.
Студентик, задав этот
вопрос, лукаво улыбнулся, точно поставил ловушку, в которую должен был попасть
глупый зверек.
— Ну, положим, и
глупее, — ответил он шутливо. — Разве это меняет в чем-нибудь настоящую жизнь? Решить
вопрос может только долгий опыт. Его еще нет. Стало быть, благовиднее примолчать пока.