Неточные совпадения
— А мы живем и ничего не знаем, — сказал раз Вронский пришедшему к ним поутру Голенищеву. — Ты видел картину Михайлова? — сказал он, подавая ему только что полученную утром русскую газету и указывая на статью о русском художнике, жившем
в том же городе и окончившем картину, о которой давно ходили слухи и которая вперед была куплена.
В статье были
укоры правительству и Академии за то, что замечательный художник был лишен всякого поощрения и помощи.
Боюсь,
в мольбе моей смиренной
Увидит ваш суровый взор
Затеи хитрости презренной —
И слышу гневный ваш
укор.
О, кто б немых ее страданий
В сей быстрый миг не прочитал!
Кто прежней Тани, бедной Тани
Теперь
в княгине б не узнал!
В тоске безумных сожалений
К ее ногам упал Евгений;
Она вздрогнула и молчит
И на Онегина глядит
Без удивления, без гнева…
Его больной, угасший взор,
Молящий вид, немой
укор,
Ей внятно всё. Простая дева,
С мечтами, сердцем прежних дней,
Теперь опять воскресла
в ней.
«Молодые люди до этого не охотники», — твердил он ей (нечего говорить, каков был
в тот день обед: Тимофеич собственною персоной скакал на утренней заре за какою-то особенною черкасскою говядиной; староста ездил
в другую сторону за налимами, ершами и раками; за одни грибы бабы получили сорок две копейки медью); но глаза Арины Власьевны, неотступно обращенные на Базарова, выражали не одну преданность и нежность:
в них виднелась и грусть, смешанная с любопытством и страхом, виднелся какой-то смиренный
укор.
— Чему причина — ты, — сердито сказала Любаша и, перестав сматывать шерсть
в клубок, взглянула
в лицо Клима с
укором: — Скверно ты, Клим, относишься к ней, а она — очень хорошая...
Захар не вынес
укора, написанного
в глазах барина, и потупил свои вниз, под ноги: тут опять,
в ковре, пропитанном пылью и пятнами, он прочел печальный аттестат своего усердия к господской службе.
Он знал цену этим редким и дорогим свойствам и так скупо тратил их, что его звали эгоистом, бесчувственным. Удержанность его от порывов, уменье не выйти из границ естественного, свободного состояния духа клеймили
укором и тут же оправдывали, иногда с завистью и удивлением, другого, который со всего размаха летел
в болото и разбивал свое и чужое существование.
Дело
в том, что
в словах бедного старика не прозвучало ни малейшей жалобы или
укора; напротив, прямо видно было, что он решительно не заметил, с самого начала, ничего злобного
в словах Лизы, а окрик ее на себя принял как за нечто должное, то есть что так и следовало его «распечь» за вину его.
И она поцеловала ее, не знаю за что, но именно так надо было сделать; так что я чуть не бросился сам целовать Татьяну Павловну. Именно не давить надо было Лизу
укором, а встретить радостью и поздравлением новое прекрасное чувство, которое несомненно должно было
в ней зародиться. Но, вместо всех этих чувств, я вдруг встал и начал, твердо отчеканивая слова...
— Вы… горды! — произнес он с каким-то глупым
укором, качнувшись ко мне
в креслах и подняв кверху все свои морщины на лбу своем.
Точно так же, когда Нехлюдов, достигнув совершеннолетия, отдал то небольшое имение, которое он наследовал от отца, крестьянам, потому что считал несправедливым владенье землею, — этот поступок его привел
в ужас его мать и родных и был постоянным предметом
укора и насмешки над ним всех его родственников.
Уже одна фигура этого типичного старика служила как бы немым
укором: а что же заводы? как идут дела об опеке? что делал там,
в Петербурге, этот Веревкин?
— Не надо, не надо! — с горестным надрывом
в голосе воскликнул Илюша.
Укор загорелся
в глазах его.
Тогда я понял его. Стрелки бросили ему
укор в том, что оставляемые им сигналы незаметны. Теперь он решил устроить такую преграду, чтобы они уперлись
в нее и остановились. Меня это очень рассмешило. Дерсу навалил на тропе множество бурелома, нарубил кустов, подрубил и согнул соседние деревья — словом, создал целую баррикаду. Завал этот подействовал. Натолкнувшись на него, Сабитов и Аринин осмотрелись и пошли как следует.
Хочу любить — но слов любви не знаю,
И чувства нет
в груди; начну ласкаться, —
Услышу брань, насмешки и
укорыЗа детскую застенчивость, за сердце
Холодное.
Это была первая размолвка, но она длилась целый день. Воротившись к Сухаревой, Милочка весь вечер проплакала и осыпала мужа
укорами. Очевидно, душевные ее силы начали понемногу раскрываться, только совсем не
в ту сторону, где ждал ее Бурмакин. Он ходил взад и вперед по комнате, ероша волосы и не зная, что предпринять.
Но расчет на богатое приданое не оправдался: по купеческому обыкновению, его обманули, а он,
в свою очередь, выказал при этом непростительную слабость характера. Напрасно сестры уговаривали его не ехать
в церковь для венчания, покуда не отдадут договоренной суммы полностью; он доверился льстивым обещаниям и обвенчался. Вышел так называемый неравный брак, который впоследствии сделался источником бесконечных
укоров и семейных сцен самого грубого свойства.
Во времена моей марксистской молодости один довольно культурный марксист немецкой формации мне говорил с
укором, что,
в сущности, я человек религиозный, что у меня есть потребность
в оправдании смысла жизни и
в вечности.
— Н — нет, — ответил я. Мне самому так хотелось найти свою незнакомку, что я бы с удовольствием пошел на некоторые уступки… Но… я бы не мог объяснить, что именно тут другое: другое было ощущение, которым был обвеян мой сон. Здесь его не было, и
в душе подымался
укор против всякого компромисса. — Не то! — сказал я со вздохом.
Скитские старцы ехали уже второй день. Сани были устроены для езды
в лес, некованные, без отводов, узкие и на высоких копыльях. Когда выехали на настоящую твердую дорогу, по которой заводские углепоставщики возили из куреней на заводы уголь, эти лесные сани начали катиться, как по маслу, и несколько раз перевертывались. Сконфуженная лошадь останавливалась и точно с
укором смотрела на валявшихся по дороге седоков.
Но если останусь я с ним… и потом
Он тайну узнает и спросит:
«Зачем не пошла ты за бедным отцом?..» —
И слово
укора мне бросит?
О, лучше
в могилу мне заживо лечь,
Чем мужа лишить утешенья
И
в будущем сына презренье навлечь…
Нет, нет! не хочу я презренья!..
И
в эти-то минуты гнева она шла торопливыми шагами, точно она не гуляла, а спешила на трепетное роковое свидание, на котором ей нужно обличить и осыпать
укорами человека, играющего какую-то серьезную роль
в ее жизни.
Он вообще нередко бывал
в этих местах, но никогда ему не приходилось идти туда днем, и по дороге ему все казалось, что каждый встречный, каждый извозчик и городовой смотрят на него с любопытством, с
укором или с пренебрежением, точно угадывая цель его путешествия.
— Зачем же эти отношения существовали, если, по твоим словам, ты
в это время любил другую женщину? — спросила Мари с некоторым
укором.
Ребенок с
укором взглянул
в лицо старика и пошел за Сережей.
И
в голосе Ивана Вихров явно почувствовал
укор себе, зачем он ему не приготовил этих ста рублей.
— Да, — отвечала она, тяжело переводя дух и каким-то странным взглядом, пристально и долго, посмотрев на меня; что-то похожее на
укор было
в этом взгляде, и я почувствовал это
в моем сердце.
Как они смеялись над ним! Как весело провели они эти полчаса,
в продолжение которых Тейтч, на ломаном немецком языке, объяснял, как сладко любить отечество и как сильна может быть эта любовь! И что всего замечательнее: они смеялись во имя той же самой"любви к отечеству", именем которой и Тейтч посылал им
в лицо свои
укоры!
Коль скоро печатное слово не подверглось окончательному задушению, оно не перестанет стоять живым
укором в виду ненавистничества и, подчинившись случайно всесильному действию его торжества, сохранит свои рамки нетронутыми.
Приходилось слушать неумные речи, намеки,
укоры, приходилось сознавать, что,
в сущности, господином положения остается все-таки «нос», а вожак состоит при нем лишь
в роли приспешника, чуть не лакея.
Нет, перемена, происшедшая
в моем существовании, так еще свежа, — всего несколько месяцев, — что я не успел еще присмотреться к прошлому и не могу дать себе отчета, чем оно чревато,
укорами или поощрениями.
— Пришлось прапорщику оставить службу. Товарищи собрали ему кое-какие деньжонки на выезд. Оставаться-то
в городе ему было неудобно: живой
укор перед глазами и ей и всему полку. И пропал человек… самым подлым образом… Стал попрошайкой… замерз где-то на пристани
в Петербурге.
Я знаю случай, когда, с
укором встретив старого газетного товарища, пришедшего к нему искать работы, он разом превратил его, как бы мановением волшебного жезла, из бедного и полураздетого человека
в человека относительно обеспеченного.
Степан Трофимович глядел
в чрезвычайно одушевившееся лицо Софьи Матвеевны чуть не с
укором и несколько раз делал жест, чтоб остановить ее.
Об разных
укорах и намеках, которые Вы мне пишете, я не хочу и говорить, потому что все они несправедливы; но что касается до высылки к Вам крестьянки Аксиньи, то я по закону никакого права не имею этого сделать: мы можем наших крестьян отчуждать из своего владения, а нарушать их браки не
в нашей власти; муж Аксиньи, который ее привез теперь сюда, очень хорошо это знает, и мне очень странна показалась Ваша просьба: неужели Вы думали, что я позволю себе высылать Вам ваших любовниц?
— А вы и того не знаете? — произнес как бы с
укором камер-юнкер, шлявшийся обыкновенно всюду и все знавший. — Он
в связи с madame Марфиной.
— Представляю, но все-таки не могу не сказать: восхищаться ты можешь, но с таким расчетом, чтобы восхищение прошлым не могло служить поводом для превратных толкований
в смысле
укора настоящему!
В смятенье,
в бешенстве немом
Она зубами скрежетала
И брату хладным языком
Укор невнятный лепетала…
На этом обмане неравенства людей и вытекающего из него опьянения власти и подобострастия и зиждется преимущественно способность людей, соединенных
в государственное устройство, совершать, не испытывая
укоров совести, дела, противные ей.
Он посмотрел
в лицо хозяина строго, с
укором, и убеждённо сказал...
— Довели! — воскликнул он, ясно чувствуя, что
в этом
укоре нет правды.
— Ах, да! я и забыл! — вскричал он, бросив на меня взгляд,
в котором выражался
укор. — Жду Коровкина. Человек науки, человек останется
в столетии…
Маменька долго не благословляла его на женитьбу, проливала горькие слезы, укоряла его
в эгоизме,
в неблагодарности,
в непочтительности; доказывала, что имения его, двухсот пятидесяти душ, и без того едва достаточно на содержание его семейства (то есть на содержание его маменьки, со всем ее штабом приживалок, мосек, шпицев, китайских кошек и проч.), и среди этих
укоров, попреков и взвизгиваний вдруг, совершенно неожиданно, вышла замуж сама, прежде женитьбы сына, будучи уже сорока двух лет от роду.
Этот немой
укор глубже всякого другого проникал
в сердце Елены; не раскаяние чувствовала она тогда, но глубокую, бесконечную жалость, похожую на раскаяние.
— Вы что ж это перестали ко мне ходить? — спросила она его голосом,
в котором слышались и
укор, и строгость.
Первая охота прикрывалась поговоркою, что «быль молодцу не
укора»; а вторая, что «выпить мужчине не беда» и что «кто пьян да умен, — два угодья
в нем».
В досаде своей нередко обращался он с
укором к дедушке Кондратию.
Невольное умиление стиснуло его сердце: безмятежное выражение этого честного, открытого лица отдалось
в нем горьким
укором.
"Ты мне даешь пить из золотой чаши, — воскликнул он, — но яд
в твоем питье, и грязью осквернены твои белые крылья… Прочь! Оставаться здесь с тобою, после того как я… прогнал, прогнал мою невесту… бесчестное, бесчестное дело!"Он стиснул горестно руки, и другое лицо, с печатью страданья на неподвижных чертах, с безмолвным
укором в прощальном взоре, возникло из глубины…