Неточные совпадения
Кучер, благообразный, усатый старик, похожий на переодетого
генерала, пошевелил вожжами, — крупные лошади стали осторожно спускать коляску по размытой дождем дороге; у выезда из аллеи обогнали мужиков, — они шли гуськом друг за другом, и никто из них не снял шапки, а солдат, приостановясь, развертывая кисет, проводил коляску сердитым взглядом исподлобья. Марина, прищурясь, покусывая губы, оглядывалась по сторонам, измеряя поля; правая
бровь ее была поднята выше левой, казалось, что и глаза смотрят различно.
Генерал, мрачно насупив свои густые седые
брови, пристально смотрел на руки и, воображая, что блюдечко движется само, тянул его к «л».
Я ему говорю: „Дурак, послужи сперва…“ Ну, отчаянье, слезы… но у меня… того…» (Слово «того» сановник произнес более животом, чем губами; помолчал и величаво взглянул на своего соседа,
генерала, причем гораздо более поднял
брови, чем бы следовало ожидать.
Да тут именно чрез ум надо бы с самого начала дойти; тут именно надо понять и… и поступить с обеих сторон: честно и прямо, не то… предуведомить заранее, чтобы не компрометировать других, тем паче, что и времени к тому было довольно, и даже еще и теперь его остается довольно (
генерал значительно поднял
брови), несмотря на то, что остается всего только несколько часов…
Генерал опустил глаза, поднял
брови, поднял плечи, сжал губы, раздвинул руки, помолчал и вдруг промолвил...
Сановитость
генерала такова, что никакое самое обстоятельное описание не может противостоять ее лучам; высокий рост и соответствующее телосложение придают ему еще более величия, так что его превосходительству стоит только повернуть головой или подернуть
бровью, чтобы тьма подчиненных бросилась вперед, с целью произвести порядок.
Генерал умолк. Литвинов тоже безмолвствовал. Оба держали шляпы в руках и, нагнув вперед туловище и осклабясь, глядели друг другу в
брови.
Снился ей затем публичный акт, ряды гимназисток, чопорные классные дамы, стоящие перед своими классами, покрытый красным сукном стол, а за ним
генералы в звездах, а посередине их сама начальница, также сухая, как щепка, седая, со сдвинутыми
бровями и гордо щурящимися глазами.
За полчаса до обеда Михайло Борисович сидел в своей гостиной с толстым, короткошейным
генералом, который своими отвисшими брылями [Брыли — отвисшие губы или щеки.] и приплюснутым носом напоминал отчасти бульдога, но только не с глупыми, большими, кровавыми глазами, а с маленькими, серыми, ушедшими внутрь под
брови и блистающими необыкновенно умным, проницающим человеческим блеском.
Генерал поднял
брови, потом нахмурился, но, вспомнив про свечку, расхохотался.
Нет. Этот седой величавый
генерал с гордой осанкой, с сурово сдвинутыми
бровями и мрачным взглядом не мог быть мне отцом, — только судьей.
Он похож был на отставного французского
генерала или хозяина цирка; длинные с проседью усы, совсем падающие на галстук, бритое продолговатое лицо, чуть заметная мушка под нижней губой, густые русые
брови, лысая голова, под гребенку обстриженная там, где еще росли волосы.
Генерал сдвинул
брови и начал отрывистую речь к гостье...
Врач поднял
брови, оглядел
генерала и чуть пожал плечом: дескать, на вид как будто незаметно.
Тот, которого Стоцкий назвал
генералом, был старик лет семидесяти. Он был совершенно сед и держался сгорбившись, но походка была еще достаточно тверда, а темные глаза горели из-под густых седых
бровей. Он рассчитывал прожить еще лет двадцать и очень горевал, что часто его не вовремя беспокоил кашель.
Полковой командир был пожилой, сангвинический, с седеющими
бровями и бакенбардами
генерал, плотный и широкий больше от груди к спине, чем от одного плеча к другому.
— Нет, не надо, — сказал
генерал. «Да, — сказал он сам себе, — нерешительность хуже всего волнует. Подписано — и кончено. Ein jeder macht sich sein Bett und muss d’rauf schlafen, [Как постелешь, так и поспишь (нем.).] — сказал он сам себе любимую пословицу. — Да и это меня не касается. Я исполнитель высшей воли и должен стоять выше таких соображений», — прибавил он, сдвигая
брови, чтобы вызвать в себе жестокость, которой не было в его сердце.