Неточные совпадения
За полчаса до обеда Михайло Борисович сидел в своей гостиной с толстым, короткошейным
генералом, который своими отвисшими брылями [Брыли — отвисшие губы или щеки.] и приплюснутым носом напоминал отчасти бульдога, но только не с глупыми, большими, кровавыми глазами, а с маленькими, серыми, ушедшими внутрь под
брови и блистающими необыкновенно умным, проницающим человеческим блеском.
Неточные совпадения
Кучер, благообразный, усатый старик, похожий на переодетого
генерала, пошевелил вожжами, — крупные лошади стали осторожно спускать коляску по размытой дождем дороге; у выезда из аллеи обогнали мужиков, — они шли гуськом друг за другом, и никто из них не снял шапки, а солдат, приостановясь, развертывая кисет, проводил коляску сердитым взглядом исподлобья. Марина, прищурясь, покусывая губы, оглядывалась по сторонам, измеряя поля; правая
бровь ее была поднята выше левой, казалось, что и глаза смотрят различно.
Генерал, мрачно насупив свои густые седые
брови, пристально смотрел на руки и, воображая, что блюдечко движется само, тянул его к «л».
Я ему говорю: „Дурак, послужи сперва…“ Ну, отчаянье, слезы… но у меня… того…» (Слово «того» сановник произнес более животом, чем губами; помолчал и величаво взглянул на своего соседа,
генерала, причем гораздо более поднял
брови, чем бы следовало ожидать.
Да тут именно чрез ум надо бы с самого начала дойти; тут именно надо понять и… и поступить с обеих сторон: честно и прямо, не то… предуведомить заранее, чтобы не компрометировать других, тем паче, что и времени к тому было довольно, и даже еще и теперь его остается довольно (
генерал значительно поднял
брови), несмотря на то, что остается всего только несколько часов…
Генерал опустил глаза, поднял
брови, поднял плечи, сжал губы, раздвинул руки, помолчал и вдруг промолвил: