Цитаты из русской классики со словом «шиллинг»

Всякий матрос вооружен был ножом и ананасом; за любой у нас на севере заплатили бы от пяти до семи рублей серебром, а тут он стоит два пенса; за шиллинг давали дюжину, за испанский талер — сотню.
Сколько шиллингов отсыплет нам Карл, которому содержать нечем было бы войско без контрибуции с Польши, — Карл, который, лишь только напомним ему о награде, забудет наши услуги и помнить будет только нашу докучливость?
Происхождением был он из дворовых людей и отдан с десятилетнего возраста в учение к славившимся тогда московским портным Шиллингу и Тёпферу.
Посредине стола положены были маленькие рельсы, по которым двигалось огромное блюдо ростбифа, составляющее все меню этого обеда, стоящего шиллинг.
— Да, — продолжал Бегушев, все более и более разгорячаясь, — я эту песню начал петь после Лондонской еще выставки, когда все чудеса искусств и изобретений свезли и стали их показывать за шиллинг… Я тут же сказал: «Умерли и поэзия, и мысль, и искусство»… Ищите всего этого теперь на кладбищах, а живые люди будут только торговать тем, что наследовали от предков.
Иногда за стакан свежей воды платили по шиллингу, за сухарь — по шести пенсов, и то не всегда находили и то и другое.
Казенные земли приобретаются частными лицами с платою по два шиллинга за акр, считая в моргене два акра.
В одном магазине женщина спросила с меня за какую-то безделку два шиллинга, а муж пришел и потребовал пять.
Есть замки и для колоссальных дверей, и для маленьких шкатулок, ценой от 10 ф. стерлингов до 10 шиллингов.
Все бросились менять, то есть повезли со всех сторон сюда доллары, и брали за них векселя на Лондон и другие места, выигрывая по два шиллинга на доллар.
Каждый мужчина и женщина, не моложе 16 лет, кроме коронных чиновников и их слуг, платят по 6 шиллингов в год подати.
Я заплатил шиллинг и пошел к носилкам; но хозяин лавочки побежал за мной и совал мне всю связку.
«Везите на русский фрегат!» — сказали мы. «Two shillings!» («Два шиллинга!») — объявила цену молодая.
Тут еще дали кому кофе, кому чаю и записали на каждого за все съеденное и выпитое, кроме вина, по четыре шиллинга: это за обед.
Узнав, что вещь продана за два шиллинга, он исподтишка шипел на жену все время, пока я был в магазине.
Я бреюсь через день, и оттого слуги в тавернах не прежде начинают уважать меня, как когда, после обеда, дам им шиллинг.
Они в ссоре за какие-то пять шиллингов и так поглощены ею, что, о чем ни спросишь, они сейчас переходят к жалобам одна на другую.
Только в пользу одной шерстяной материи, называемой «английской кожей» и употребляемой простым народом на платье, он сделал исключение, и то потому, что панталоны из нее стоили всего два шиллинга.
Французы и здесь выказывают неприятные черты своего характера: они нахальны и грубоваты. Слуга-француз протянет руку за шиллингом, едва скажет «merci», и тут же не поднимет уроненного платка, не подаст пальто. Англичанин все это сделает.
«Good bye!» — прощались мы печально на крыльце с старухой Вельч, с Каролиной. Ричард, Алиса, корявый слуга и малаец-повар — все вышли проводить и взять обычную дань с путешественников — по нескольку шиллингов. Дорогой встретили доктора, верхом, с женой, и на вопрос его, совсем ли мы уезжаем: «Нет», — обманул я его, чтоб не выговаривать еще раз «good bye», которое звучит не веселей нашего «прощай».
«Черти этакие: с ними не сообразишь! — говорил он, воротясь, — вчера полшильника просил, а теперь хочет шильник (шиллинг)».
Кучера, несмотря на водку, решительно объявили, что день чересчур жарок и дальше ехать кругом всей горы нет возможности. Что с ними делать: браниться? — не поможет. Заводить процесс за десять шиллингов — выиграешь только десять шиллингов, а кругом Льва все-таки не поедешь. Мы велели той же дорогой ехать домой.
Кроме того, ходят полкроны и шиллинги, но их очень мало в обращении.
Сверх того, всякому посетителю в этой прогулке предоставлено полное право наслаждаться сознанием, что он «царь творения» — и все это за шиллинг.
— Важнее всего, что ни одного шиллинга!
Я дал ей что-то и, сверх того, вынул шиллинг и сказал...
 

Предложения со словом «шиллинг»

Значение слова «шиллинг»

  • ШИ́ЛЛИНГ, -а, м. 1. Английская монета, обращавшаяся до 1971 г. и равная 1/20 фунта стерлингов. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова ШИЛЛИНГ

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Значение слова «шиллинг»

ШИ́ЛЛИНГ, -а, м. 1. Английская монета, обращавшаяся до 1971 г. и равная 1/20 фунта стерлингов.

Все значения слова «шиллинг»

Предложения со словом «шиллинг»

  • – Та вдова, сэр, принесла деньги – девятьсот четыре фунта десять шиллингов шесть пенсов.

  • Когда я был молодым, она приносила двадцать пять шиллингов дохода с акра, а восемь лет назад она приносила тридцать пять.

  • – Но это много! – воскликнула она. – Ещё бы, папа никогда не получал больше трёх шиллингов десяти пенсов в неделю.

  • (все предложения)

Синонимы к слову «шиллинг»

Каким бывает «шиллинг»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я