Неточные совпадения
Она останавливается и смотрит ему вслед не мигая, пока он не
скрывается в подъезде гимназии. Ах, как она его любит! Из ее прежних привязанностей ни одна не была такою глубокой, никогда еще раньше ее душа не покорялась так беззаветно, бескорыстно и с такой отрадой, как теперь, когда в ней
все более и более разгоралось материнское чувство.
За этого чужого ей мальчика,
за его ямочки на щеках,
за картуз, она отдала бы
всю свою жизнь, отдала бы с радостью, со слезами умиления. Почему? А кто ж его знает — почему?
Неточные совпадения
Турка подъехал к острову, остановился, внимательно выслушал от папа подробное наставление, как равняться и куда выходить (впрочем, он никогда не соображался с
этим наставлением, а делал по-своему), разомкнул собак, не спеша второчил смычки, сел на лошадь и, посвистывая,
скрылся за молодыми березками. Разомкнутые гончие прежде
всего маханиями хвостов выразили свое удовольствие, встряхнулись, оправились и потом уже маленькой рысцой, принюхиваясь и махая хвостами, побежали в разные стороны.
Девочка говорила не умолкая; кое-как можно было угадать из
всех этих рассказов, что
это нелюбимый ребенок, которого мать, какая-нибудь вечно пьяная кухарка, вероятно из здешней же гостиницы, заколотила и запугала; что девочка разбила мамашину чашку и что до того испугалась, что сбежала еще с вечера; долго, вероятно,
скрывалась где-нибудь на дворе, под дождем, наконец пробралась сюда, спряталась
за шкафом и просидела здесь в углу
всю ночь, плача, дрожа от сырости, от темноты и от страха, что ее теперь больно
за все это прибьют.
И, как только она
скрылась, Клим почувствовал себя хорошо вооруженным против Бориса, способным щедро заплатить ему
за все его насмешки; чувствовать
это было радостно.
Я писал вам, как я был очарован островом (и вином тоже) Мадеры. Потом, когда она
скрылась у нас из вида, я немного разочаровался. Что
это за путешествие на Мадеру? От Испании рукой подать,
всего каких-нибудь миль триста!
Это госпиталь Европы.
Когда я в первый раз познакомился с Евангелием,
это чтение пробудило во мне тревожное чувство. Мне было не по себе. Прежде
всего меня поразили не столько новые мысли, сколько новые слова, которых я никогда ни от кого не слыхал. И только повторительное,
все более и более страстное чтение объяснило мне действительный смысл
этих новых слов и сняло темную завесу с того мира, который
скрывался за ними.