Неточные совпадения
Впрочем, наружность ее понравилась Борису Андреичу; только неприятно подействовал на него
косой пробор волос, придававший ее
чертам лихой и мальчишеский вид; сверх того, она, по его мнению, слишком чисто и правильно выражалась по-русски…
— Верст семнадцать без малого… да вы не ездите… обождите… господь милостив… О!.. о!.. (Целовальник зевнул.) — Эй, Пахомка! что ты,
косой черт… — крикнул он, выходя в сени и толкнув под бок ногою мальчика, — вставай, пора продрать буркалы-те… время кабак отпирать… день на дворе…
Неточные совпадения
Маша слегка вспыхнула и с замешательством улыбнулась. Я поклонился ей пониже. Очень она мне нравилась. Тоненький орлиный нос с открытыми полупрозрачными ноздрями, смелый очерк высоких бровей, бледные, чуть-чуть впалые щеки — все
черты ее лица выражали своенравную страсть и беззаботную удаль. Из-под закрученной
косы вниз по широкой шее шли две прядки блестящих волосиков — признак крови и силы.
Это была рыхлая и вальяжная молодая особа с очень круглыми
чертами лица, с чувственным выражением в больших серых глазах навыкате, с узеньким придавленным лбом, как у негритянки, с толстым носом, пухлыми губами, высокою грудью и роскошною
косой.
Тут уж ничего понять нельзя, да и
черти появляются как-то уж слишком не по-людски: в боковой кулисе отворяется дверь и является что-то в белом, а вместо головы у него фонарь со свечой; другой фантом [Фантом (фр. fantome) — призрак, привидение.] тоже с фонарем на голове, в руках держит
косу.
Почему фонари, почему
коса, почему
черти в белом? никто не может объяснить себе.
Совершенно другой разговор. И на какого
черта вы, китайцы, себе
косы бреете. С
косой тебе совершенно другая цена была бы! Звонок условный. Ага. Мымра. Эта аккуратнее всех.