Неточные совпадения
Но была одна у него повесть,
заглавие которой она, впрочем, позабыла и которая ей очень нравилась; собственно говоря, ей нравилось только начало этой повести: конец она или не
прочла, или тоже позабыла.
Г-н Клюбер, с своей стороны, сделал все, что полагал нужным для увеселения компании; попросил ее усесться в тени развесистого дуба — и, достав из бокового кармана небольшую книжечку, под
заглавием: «Knallerbsen — oder Du sollst und wirst lachen!» (Петарды — или Ты должен и будешь смеяться!), принялся
читать разбирательные анекдоты, которыми эта книжечка была наполнена.
И он опять кивнул на пачки. Он двинулся было встать кликнуть в дверь Марью Кондратьевну, чтобы та сделала и принесла лимонаду, но, отыскивая чем бы накрыть деньги, чтобы та не увидела их, вынул было сперва платок, но так как тот опять оказался совсем засморканным, то взял со стола ту единственную лежавшую на нем толстую желтую книгу, которую заметил, войдя, Иван, и придавил ею деньги. Название книги было: «Святого отца нашего Исаака Сирина слова». Иван Федорович успел машинально
прочесть заглавие.
— Просвещаешься? — ухмыльнулся Петр Степанович, взяв книгу со стола и
прочтя заглавие. — Давно пора. Я тебе и получше принесу, если хочешь.
На улице он уж был; к товарищам идти стыдно. Опять некстати припомнились ему две девочки-англичанки… Он прошелся из угла в угол по «общей» и вошел в комнату Августина Михайлыча. Тут сильно пахло эфирными маслами и глицериновым мылом. На столе, на окнах и даже на стульях стояло множество флаконов, стаканчиков и рюмок с разноцветными жидкостями. Володя взял со стола газету, развернул ее и
прочел заглавие: «Figaro»… Газета издавала какой-то сильный и приятный запах. Потом он взял со стола револьвер…
Неточные совпадения
Заметив любознательность // Крестьян, дворовый седенький // К ним с книгой подошел: // — Купите! — Как ни тужился, // Мудреного
заглавия // Не одолел Демьян: // «Садись-ка ты помещиком // Под липой на скамеечку // Да сам ее
читай!»
Тут только Левин вспомнил
заглавие фантазии и поспешил
прочесть в русском переводе стихи Шекспира, напечатанные на обороте афиши.
Он хотел было дать ей книгу
прочесть. Она, медленно шевеля губами,
прочла про себя
заглавие и возвратила книгу, сказав, что когда придут Святки, так она возьмет ее у него и заставит Ваню
прочесть вслух, тогда и бабушка послушает, а теперь некогда.
Райский нашел тысячи две томов и углубился в чтение
заглавий. Тут были все энциклопедисты и Расин с Корнелем, Монтескье, Макиавелли, Вольтер, древние классики во французском переводе и «Неистовый Орланд», и Сумароков с Державиным, и Вальтер Скотт, и знакомый «Освобожденный Иерусалим», и «Илиада» по-французски, и Оссиан в переводе Карамзина, Мармонтель и Шатобриан, и бесчисленные мемуары. Многие еще не разрезаны: как видно, владетели, то есть отец и дед Бориса, не успели
прочесть их.
Если хотите подробнее знать о состоянии православной церкви в Российской Америке, то
прочтите изданную, под
заглавием этим, в 1840 году брошюру протоиерея И. Вениаминова.