Император, государь мой,] — начал Балашев давно приготовленную речь, когда Наполеон, окончив свою речь, вопросительно
взглянул на русского посла; но взгляд устремленных на него глаз императора смутил его.
Неточные совпадения
Русские и французские услужливые руки, мгновенно подхватив крест, прицепили его к мундиру. Лазарев мрачно
взглянул на маленького человека, с белыми руками, который что-то сделал над ним, и продолжая неподвижно держать
на караул, опять прямо стал глядеть в глаза Александру, как будто он спрашивал Александра: всё ли еще ему стоять, или не прикажут ли ему пройтись теперь, или может быть еще что-нибудь сделать? Но ему ничего не приказывали, и он довольно долго оставался в этом неподвижном состоянии.
Он еще более углубился в свою работу, когда вошел
русский генерал, и
взглянув через очки
на оживленное, под впечатлением прекрасного утра и беседы с Мюратом, лицо Балашева, не встал, не пошевелился даже, а еще больше нахмурился и злобно усмехнулся.
Увидав его
русское лицо и по входу его и первым сказанным словам признав его за человека своего круга, она
взглянула на него своим глубоким и лучистым взглядом и начала говорить обрывавшимся и дрожавшим от волнения голосом.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторою афектированною небрежностью, имеющею целью показать, что он, как высоко образованный военный, предоставляет
русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы), macht sich ganz bequem», [Старый господин покойно устроился,] подумал Вольцоген, и, строго
взглянув на тарелки, стоявшие пред Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел
на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.
— Он изменил своему царю и отечеству, он передался Бонапарту, он один из всех
русских осрамил имя
русского, и от него погибает Москва, — говорил Растопчин ровным, резким голосом; но вдруг быстро
взглянул вниз
на Верещагина, продолжавшего стоять в той же покорной позе. Как будто взгляд этот взорвал его, он, подняв руку, закричал почти, обращаясь к народу: — Своим судом расправляйтесь с ним! отдаю его вам!
— Ça lui est bien égal, — проворчал он быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним… — brigand. Va! [Ему все равно,… разбойник, право!] — И солдат, вертя шомпол, мрачно
взглянул на Пьера. Пьер отвернулся, вглядываясь в тени. Один
русский солдат пленный, тот, которого оттолкнул француз, сидел у костра и трепал по чем-то рукой. Вглядевшись ближе, Пьер узнал лиловую собаченку, которая, виляя хвостом, сидела подле солдата.
Поэтому мне очень интересно
взглянуть на русский тип», — говорил он, поглядывая с величайшим вниманием на барона Крюднера, на нашего доктора Вейриха и на Посьета: а они все трое были не русского происхождения.
Неточные совпадения
«Вот, посмотри, — говорил он обыкновенно, поглаживая его рукою, — какой у меня подбородок: совсем круглый!» Но теперь он не
взглянул ни
на подбородок, ни
на лицо, а прямо, так, как был, надел сафьяновые сапоги с резными выкладками всяких цветов, какими бойко торгует город Торжок благодаря халатным побужденьям
русской натуры, и, по-шотландски, в одной короткой рубашке, позабыв свою степенность и приличные средние лета, произвел по комнате два прыжка, пришлепнув себя весьма ловко пяткой ноги.
Стоит
взглянуть на него в
русской церкви, когда, прислонясь в сторонке к стене, он задумывается и долго не шевелится, горько стиснув губы, потом вдруг опомнится и начнет почти незаметно креститься…
Разве только где-нибудь в
русской степи у костра или в лесу старый обозчик станет рассказывать от скуки, как в их деревне разбойничал такой-то; слушатель,
взглянув на потемки, вздрогнет, крикнет при этом ночная птица, — вот и все поминки.
В этих двух противоположных отрывках можно найти ключ к тому, отчего критика до сих пор не могла прямо и просто
взглянуть на Островского как
на писателя, изображающего жизнь известной части
русского общества, а все усмотрели
на него как
на проповедника морали, сообразной с понятиями той или другой партии.
Гаврила Ардалионович справедливо мог бы пожаловаться
на судьбу и неудачу. Некоторое время Варя не решалась заговорить с ним, даже не
взглянула на него, когда он шагал мимо нее крупными шагами; наконец, он отошел к окну и стал к ней спиной. Варя думала о
русской пословице: «палка о двух концах». Наверху опять послышался шум.