Неточные совпадения
— Ayez confiance en Sa miséricorde! [Доверьтесь Его милосердию.] — сказала она ему и указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую
все смотрели, и вслед
за чуть слышным звуком
этой двери
скрылась за нею.
В
эту минуту солнце стало
скрываться за тучами; впереди Ростова показались другие носилки. И страх смерти и носилок, и любовь к солнцу и жизни —
всё слилось в одно болезненно-тревожное впечатление.
В ту минуту как кавалергарды, миновав его,
скрылись в дыму, Ростов колебался, скакать ли ему
за ними или ехать туда, куда ему нужно было.
Это была та блестящая атака кавалергардов, которой удивлялись сами французы. Ростову страшно было слышать потом, что из
всей этой массы огромных красавцев-людей, из
всех этих блестящих, на тысячных лошадях, богачей, юношей, офицеров и юнкеров, проскакавших мимо его, после атаки осталось только осьмнадцать человек.
Неточные совпадения
Турка подъехал к острову, остановился, внимательно выслушал от папа подробное наставление, как равняться и куда выходить (впрочем, он никогда не соображался с
этим наставлением, а делал по-своему), разомкнул собак, не спеша второчил смычки, сел на лошадь и, посвистывая,
скрылся за молодыми березками. Разомкнутые гончие прежде
всего маханиями хвостов выразили свое удовольствие, встряхнулись, оправились и потом уже маленькой рысцой, принюхиваясь и махая хвостами, побежали в разные стороны.
Девочка говорила не умолкая; кое-как можно было угадать из
всех этих рассказов, что
это нелюбимый ребенок, которого мать, какая-нибудь вечно пьяная кухарка, вероятно из здешней же гостиницы, заколотила и запугала; что девочка разбила мамашину чашку и что до того испугалась, что сбежала еще с вечера; долго, вероятно,
скрывалась где-нибудь на дворе, под дождем, наконец пробралась сюда, спряталась
за шкафом и просидела здесь в углу
всю ночь, плача, дрожа от сырости, от темноты и от страха, что ее теперь больно
за все это прибьют.
И, как только она
скрылась, Клим почувствовал себя хорошо вооруженным против Бориса, способным щедро заплатить ему
за все его насмешки; чувствовать
это было радостно.
Я писал вам, как я был очарован островом (и вином тоже) Мадеры. Потом, когда она
скрылась у нас из вида, я немного разочаровался. Что
это за путешествие на Мадеру? От Испании рукой подать,
всего каких-нибудь миль триста!
Это госпиталь Европы.
Когда я в первый раз познакомился с Евангелием,
это чтение пробудило во мне тревожное чувство. Мне было не по себе. Прежде
всего меня поразили не столько новые мысли, сколько новые слова, которых я никогда ни от кого не слыхал. И только повторительное,
все более и более страстное чтение объяснило мне действительный смысл
этих новых слов и сняло темную завесу с того мира, который
скрывался за ними.